1.Si le transporteur maritime fait transporter les marchandises sur un navire appartenant à un transporteur maritime différent qui lui a été frété à temps par ce dernier et pour faire charger et décharger ce navire par des stevedores indépendants, les deux transporteurs maritimes et les stevedores sont des parties exécutantes en vertu de la définition relativement extensive, mais seuls le second transporteur maritime et les stevedores sont des parties exécutantes en vertu de la définition relativement restrictive représentée par le texte actuel.
1.如果該海運(yùn)承運(yùn)人安排屬于另一個(gè)海運(yùn)承運(yùn)人的但已期租給該海運(yùn)承運(yùn)人的船舶運(yùn)輸貨物,并由獨(dú)立的搬運(yùn)人從事該船上貨物的裝卸,那么,根據(jù)包括面較大的那一定義,上述兩個(gè)海運(yùn)承運(yùn)人和兩地的搬運(yùn)人均屬于參與履約方,但是根據(jù)本案文所代表的較具限制性的定義,僅第二個(gè)海運(yùn)承運(yùn)人和搬運(yùn)人屬于參與履約方。