1.他收到一個(gè)郵資已付的包裹。
15.Il est apparu que, dans de nombreux pays, des termes commerciaux ne figurant pas parmi les Incoterms sont utilisés, particulièrement dans le trafic routier ("franco border", "franco-frontière", "Frei Grenze").
15.看來(lái),很多國(guó)家使用一些沒(méi)有收進(jìn)Incoterms中的貿(mào)易術(shù)語(yǔ),尤其是在鐵路運(yùn)輸中(如franco border, franco-frontière, Frei Grenze)等。
18.Un vendeur franco bord, par exemple, peut s'acquitter de ses obligations nées d'un contrat de vente en livrant les marchandises à un transporteur ayant précédemment conclu un contrat de tonnage avec l'acheteur.
18.例如,離岸價(jià)賣(mài)方可通過(guò)將貨物交付給已事先與買(mǎi)方簽訂總量合同的承運(yùn)人而完成其銷(xiāo)售合同規(guī)定的義務(wù)。
19.D'une manière générale, le chargeur est le cocontractant du transporteur; le chargeur documentaire est, à toutes fins pratiques, le vendeur franco bord et l'expéditeur désigne la personne qui remet effectivement les marchandises au transporteur au point de départ.
19.廣義地說(shuō),托運(yùn)人是承運(yùn)人的合同對(duì)應(yīng)方;單證托運(yùn)人實(shí)際上是離岸價(jià)賣(mài)方,發(fā)貨人是實(shí)際上在出發(fā)地將貨物交付承運(yùn)人的人。
20.à ce propos, la Cour a relevé que, selon l'opinion prédominante, la clause similaire "franco magasin" n'avait pas de signification dépourvue d'équivoque dans le commerce mais devait être interprétée à la lumière des circonstances de chaque cas d'espèce.
20.就此而言,上訴法院指出,根據(jù)主流看法,類(lèi)似條款“免費(fèi)”在貿(mào)易中并無(wú)明確意義,而應(yīng)根據(jù)每個(gè)案例的具體情況予以解釋。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com