1.〈轉(zhuǎn)義〉〈口語〉他把一個字誤說成了另一個字。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
9.Ah ! il va à Fourche ? observa la Guillette. Voyez comme ?a se trouve ! cela m’arrange beaucoup, et puisque vous me demandiez tout à l’heure si je désirais quelque chose, je vas vous dire, père Maurice, en quoi vous pouvez m’obliger.
“啊!他要去富爾什嗎?”吉葉特大娘似有所悟地說,“您看多么湊巧!這倒給我許多方便,您剛才不是問我想要什么東西嗎,我要對您說,莫里斯老爹,您可以幫我一點忙。”
10.Vous n’êtes point une bavarde, répondit le père Maurice, on peut parler devant vous sans craindre les propos : ainsi je dirai à ma femme et à vous que Germain est tout à fait décidé ; il part demain pour le domaine de Fourche.
“您不是個多嘴多舌的人,”莫里斯老爹說,“在您面前說話,不必顧忌:我要對我女人和您說,熱爾曼已經(jīng)打定主意了;明兒他就要去富爾什農(nóng)場。”
12.Les virelangues, on les appelle aussi des casse-langues – puisque ?a casse la langue – ou des fourche-langues – parce que ?a fait fourcher la langue (on en a parlé dans un podcast il y a deux semaines, je crois).
繞口令,我們也稱它們?yōu)閏asse-langues——因為它會很繞舌頭——或者稱為fourche-langues——因為它會分叉舌頭(我們兩周前在播客中談到過它,我想)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com