1.Ils pourraient devenir tendus en raison de votre originalité poussée jusqu'à l'excentricité par l'ambiance planétaire dans son ensemble.
1.他們可能因為獨樹一幟或者偏離常規(guī)的行事風格而變得很緊張。
8.Il s'agit de définir des directives sur l'excentricité de l'orbite d'élimination, des études ayant montré qu'elle devrait être petite pour empêcher que l'évolution orbitale naturelle ne fasse revenir l'objet dans la région protégée de l'orbite géostationnaire.
8.這項工作的重點是提供有關棄星軌道偏心率的指導,研究表明應將偏心率局限于防止因軌道自然演變而使物體返回受保護的地球靜止軌道區(qū)域。
10.Le Centre spatial national britannique a contribué, avec d'autres délégations du Groupe de travail sur l'environnement et les bases de données du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, à une étude portant sur le r?le de l'orientation du vecteur excentricité par rapport au Soleil pour l'évolution à long terme des orbites de rebut pour l'orbite géostationnaire.
10.英國航天中心與空間碎片協(xié)委會環(huán)境和數(shù)據(jù)問題工作組的其他代表團共同參加了一項研究,研究與太陽有關的偏心矢量定位在地球同步軌道(GEO)棄星軌道的長期演變中的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
10.Le colonel Aureliano Buendia, qui avait commencé par les accueillir avec méfiance, et était allé jusqu'à mettre en doute la filiation de certains, se divertit de leurs excentricités et, avant leur départ, offrit à chacun un petit poisson en or.
奧雷里亞諾·布恩迪亞上校起初對他們持懷疑態(tài)度,甚至懷疑他們中有些人的出身,他被他們的怪癖逗樂了,在他們離開之前,給了他們每人一條小金魚。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com