日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .

1.修道士已不過(guò)問(wèn)世事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .

2.厭倦了城市生活,他回到山里隱居起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.

3.她最后說(shuō),她無(wú)意過(guò)完全隱退的生活,但她需要一段休息時(shí)間來(lái)回顧一下所發(fā)生的事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Afin de ne pas se transformer en un royaume ermite, qui n'est compris que par les experts de l'ONU, l'Assemblée générale doit être à même d'expliquer pourquoi son travail est pertinent pour le monde extérieur.

4.為了防止成為一個(gè)與世隔絕的王國(guó)只有聯(lián)合國(guó)專(zhuān)家才能理解,大會(huì)必須能說(shuō)明它的工作對(duì)外部世界的意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

1.Elle est rentrée dans sa coquille comme un bernard-l'ermite.

她就像寄居蟹一樣躲回了自己的殼里。

「《第一日》&《第一夜》」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

2.C’était un ermite mais aussi un gros buveur, qui vivait il y a plus de mille cinq cents ans.

他是個(gè)生活在1500年前的隱士,也是個(gè)酒客。

「北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

3.– Elle vous dévorait des yeux. Mais, grace à votre discrétion légendaire, elle est rentrée dans sa coquille comme un bernard-l'ermite.

“她的眼神簡(jiǎn)直就像是想把您生吞了。不過(guò)多虧了您剛才驚人的‘低調(diào)’舉動(dòng),她就像寄居蟹一樣躲回了自己的硬殼里?!?/p>

「《第一日》&《第一夜》」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

4.Dieu vous bénisse, chevalier, remercia l'ermite, en empochant les pièces de monnaie.

“上帝保佑你,騎士,”隱士感謝道,把硬幣裝進(jìn)口袋。机翻

「Le chevalier inexistant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

5.Il y a beaucoup d'ermites de cette sorte, dans les environs ?

“這附近有很多這樣的隱士嗎?”机翻

「Le chevalier inexistant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

6.à un détour du chemin, un ermite tendait sa sébile.

在路的拐彎處,一位隱士正拿出他的碗。机翻

「Le chevalier inexistant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

7.L'historien George Duby définit la route comme un espace marginal où " les pèlerins, les ermites, les croisés se mêlent aux vagabonds" .

歷史學(xué)家喬治·杜比(George Duby)將這條路線定義為“朝圣者,隱士,十字軍與流浪漢混在一起”的邊緣空間。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

8.Il y a un requin qui s'appelle Sherman, une tortue de mer, un bernard-l'ermite et quelques autrespour compléter le casting.

有一條叫謝爾曼的鯊魚(yú),一只海龜,一只隱士蟹和其他幾個(gè)來(lái)完成演員陣容。机翻

「TEDx法語(yǔ)演講精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

9.Dix figures de l'Eglise catholique proclamées " saints" Parmi eux, " l'ermite du désert" , le Fran?ais Charles de Foucauld.

- 天主教會(huì)的十位人物稱(chēng)其為“圣人”,其中,“沙漠隱士”,法國(guó)人查爾斯·德·??隆?/p>机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

10.Il y a encore 20 ans, il y avait beaucoup de moules, d'oursins, de Bernard l'ermite, de choses aussi ordinaires que ?a.

即使在 20 年前,還有很多貽貝、海膽、寄居蟹,諸如此類(lèi)的普通東西。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

11.On n’en continua pas moins de dire que personne ne pénétrait dans cette chambre et que c’était une caverne d’ermite, un rêvoir, un trou, un tombeau.

往后,大家仍舊照樣傳說(shuō)從沒(méi)有人到過(guò)他那屋子,說(shuō)那是一個(gè)隱士居住的巖穴,一種夢(mèng)游的地方,一個(gè)土洞,一座墳。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

12.Luo Ji faisait exception. Il restait coupé du monde, vivant en ermite, ne montrant jamais son visage. Personne ne savait où il était ni ce qu’il faisait.

羅輯是個(gè)例外,他一直在隱居中,從未露過(guò)面,誰(shuí)也不知道他在哪里,在干什么。

「《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

13.Pour commencer, les vies de saints parlent souvent d'ermites chrétiens qui s'aventurent dans les forêts, per?ues comme des déserts, voire des enfers spirituels, bref des zones à convertir.

首先,圣人的生平中經(jīng)常提到基督教隱士冒險(xiǎn)進(jìn)入森林,在那時(shí)森林被視為沙漠,甚至是精神地獄,總之,森林是需要改變的地方。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

14.Vu le nombre de pèlerins dans la Ville Sainte, chacun de ces monastères est pourvu d'un h?pital, dirigé respectivement par l'abbesse Agnès et par un certain " Gérard" , bénédictin de sainte Marie latine ou ermite de Saint-Augustin.

考慮到圣城里的朝圣者人數(shù),每一個(gè)修道院都設(shè)有醫(yī)院,分別由修道院院長(zhǎng)艾格尼絲和某位“杰拉德”(圣拉丁瑪麗的本篤會(huì)或圣奧古斯丁的隱士)指導(dǎo)。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

15.Première solution : recourir à un pavement et de solides balustrades, pour isoler le Christ ressuscité du commun des mortels… … ou la Vierge et les martyrs, du monde terrestre avec ses ermites et centaures.

第一個(gè)解決方案:訴諸人行道和堅(jiān)固的欄桿,將復(fù)活的基督與普通凡人隔離開(kāi)來(lái)......或者圣母和殉道者,塵世世界及其隱士和半人馬。机翻

「L'Art en Question」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

16.Dans leur étrange piété, ces ermites, après avoir trouvé le corps pourfendu du vicomte, l'avaient porté dans leur caverne, et là avec des baumes et des onguents qu'ils avaient préparés eux-mêmes, ils l'avaient soigné et sauvé.

這些隱士在找到子爵的裂縫尸體后,出于他們奇特的虔誠(chéng),把它帶到了他們的山洞里,在那里他們用自己準(zhǔn)備的香膏和藥膏照顧和保存了它。机翻

「Le vicomte pourfendu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

17.Elle contient quelques gouttes, les dernières qu'il me reste, de l'onguent avec lequel les ermites bohémiens m'ont guéri et qui m'a été bien précieux jusqu'ici quand le temps change et que la cicatrice démesurée me fait souffrir.

里面有幾滴,是我剩下的最后一滴,是吉普賽隱士治好我的藥膏,這藥膏對(duì)我來(lái)說(shuō)非常珍貴,直到現(xiàn)在天氣變化,不成比例的疤痕使我痛苦。机翻

「Le vicomte pourfendu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

18.Je ne suis pas un saint ermite, je n'ai pas fait que le bien dans ma vie.

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

19.Dans les années 50, Don Julian Santana Barrera décide d'aller vivre en ermite sur une petite ?le mexicaine

「Topito」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

20.Mais ce désenvo?tement est une ineptie qui a germé dans la tête d'un vieillard bossu et morveux, abêti par sa pitance d'ermite.

机翻

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com