1.21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
1.的人想起來是因為娛樂而占用了他們的睡眠時間。
2.Les tuiles empiètent les unes sur les autres.
2.瓦片一塊挨一塊地搭蓋著。
3.Sur ce point, d'aucuns ont reproché au Conseil d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée.
3.在這個方面,已經(jīng)出現(xiàn)了一些批評意見,說這樣的努力構(gòu)成了安理會對大會職責(zé)的侵犯。
4.Il empiète sur des domaines qui n'appartiennent qu'à la sphère nationale d'un état membre souverain.
4.它侵犯了僅屬于一個主權(quán)會員國內(nèi)部事務(wù)的領(lǐng)域。
5.L'amendement proposé introduirait un degré supplémentaire de complexité et risquerait d'empiéter sur le droit interne.
5.擬議的修正案會增加復(fù)雜程度并可能侵犯國內(nèi)法。
6.Isra?l n'assurera jamais sa sécurité tant qu'il continuera d'empiéter sur les droits du peuple palestinien.
6.只要以色列繼續(xù)剝奪巴勒斯坦人民的權(quán)利,以色列就無法得到安全。
7.Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre état.
7.我們絕不允許任何人侵犯我國的主權(quán)。
8.à peu près 85?% du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.
8.修正后的隔離墻路線大約有85%侵入西岸。
9.Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.
9.它們構(gòu)成對實體的權(quán)力的非法的和不符合憲法的侵犯。
10.Leurs ??affaires??, aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
10.他們的“生意”,盡管也許是血腥的生意,也涉入合法的商業(yè)領(lǐng)域。
11.Le service de la dette empiète considérablement sur le financement adéquat du secteur public.
11.償還債務(wù)往往與向公共部門提供充足資金產(chǎn)生很大沖突。
12.Premièrement, l'état ne doit pas empiéter sur l'exercice de ce droit.
12.第一,國家不得干涉這項權(quán)利。
13.Il n'est dirigé contre aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
13.草案并不針對任何國家,也不影響任何人的利益。
14.Cependant, pour ne pas empiéter sur l'heure de déjeuner, je serai aussi bref que possible.
14.我將略微壓縮一下我已經(jīng)準(zhǔn)備好的發(fā)言,以便不影響委員會用午餐。
15.En Iran aujourd'hui, la politique empiète sur cette tradition.
15.今天的伊朗現(xiàn)實是,政治干擾了這一傳統(tǒng)。
16.Notre texte ne vise aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
16.我們的案文并非針對任何國家,并未侵害任何人的利益。
17.Les Noires empiètent toutefois sur la disparité des salaires.
17.而黑人女性雇員的工資差距日益拉大。
18.Il a sa responsabilité et je n'empiéterai pas sur sa responsabilité.
18.他有他的責(zé)任,我不會侵犯他的責(zé)任。
19.Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
19.我們五個國家不是想侵占安理會的任務(wù)。
20.Il empiétait également sur le droit à l'eau des Palestiniens dans la vallée du Jourdain.
20.以色列并且侵蝕巴勒斯坦人對約旦河流域河水的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
1.Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.
修起一道長長的城墻,圍住自家的土地,自己也不去侵犯別人的領(lǐng)地。
2.Vous empiétez un peu trop dans ma vie.
您對我的生活干涉過多。
3.Comme maire ayant empiété sur la police ?
“揭發(fā)我以市長干涉警務(wù)嗎?”
4.Empiète-t-elle sur ton travail, tes études ou ta vie personnelle ?
它是否影響你的工作、學(xué)習(xí)或個人生活?
5.Mais tant que l'homme empiète sur la nature, cela peut changer.
但只要人類在侵占自然,這種情況就會改變。
6.Ce que vous dites est très juste, et mon impatience a empiété sur ma politesse.
“你說得對,我太過急躁了,這讓我都沒了禮數(shù)。
7.Même s'il reconna?t la qualité du son travail de Koch, celui-ci empiète sur son domaine de recherche.
即使他能保證自己工作的質(zhì)量,科赫也在侵占他的研究領(lǐng)域。
8.On vient empiéter sur leur territoire ancestral.
我們來侵占他們祖先的領(lǐng)地。机翻
9.Malheureusement, ?a empiète sur le programme des gens.
- 不幸的是,它會干擾人們的日程安排。机翻
10.Comment est-ce que les problèmes du boulot finissent par empiéter?
工作的問題最終是如何侵占的?机翻
11.Aujourd'hui, on empiète sur le salaire.
- 今天,我們侵占工資。机翻
12.D.Trump a demandé la liste des employés ayant empiété sur l'enquête du Capitole en janvier 2021.
- D.特朗普要求提供一份名單,名單上是那些在2021年1月侵犯國會調(diào)查的員工。机翻
13.Non. C'est papa à c?té de...ne pas empiéter, voilà. En se répartissant les r?les à l'auberge comme dans la vie quotidienne.
不會。是爸爸在旁邊… 不干涉他,就是這樣的。通過將餐廳中的角色劃分為日常生活中的角色。
14.A.-S. Lapix: Comment construire des logements sans empiéter sur les espaces naturels, sans aggraver l'artificialisation des sols?
- 作為。 Lapix:如何在不侵占自然空間的情況下建造房屋,而不加劇土壤的人工化?机翻
15.Cependant, co?teuses en temps et en énergie, ces activités empiètent sur le quotidien de la maison et épuisent les enfants.
然而,這些活動耗費大量的時間和精力,侵占了家庭的日常生活,并使孩子精疲力竭。机翻
16.Mais avec la chasse qui pousse leur population au bord de l'extinction et l'homme qui empiète sur leur territoire, les observations de loups ont augmenté.
但隨著狩獵活動將它們的數(shù)量推到了滅絕的邊緣,而人類又侵占了它們的領(lǐng)地,狼的監(jiān)測也隨之增加。
17.Un droit nouveau qui n'empiète sur aucun autre, qui comme l'IVG ou le mariage homosexuel, rencontre des oppositions de nature philosophique ou religieuse.
一項不侵犯任何其他權(quán)利的新權(quán)利,就像墮胎或同性婚姻一樣,會遇到哲學(xué)或宗教性質(zhì)的反對。机翻
18.Si je ne craignais pas d'empiéter sur les droits de notre commandant général, je vous offrirais quelque poste digne de vous près de notre personne.
如果我不怕侵犯我們總司令的權(quán)利,我會給你一些配得上我們身邊的職位。机翻
19.Cette pratique en vogue permet de ne pas empiéter sur les espaces naturels.
這種時尚的做法使不侵占自然空間成為可能。机翻
20.A.-S.Lapix: Si l'on veut continuer à construire des logements sans empiéter davantage sur les espaces naturels, on a toujours la possibilité de surélever les immeubles existants.
- A.-S.Lapix:如果我們想在不進(jìn)一步侵占自然區(qū)域的情況下繼續(xù)建造房屋,我們總是可以選擇加高現(xiàn)有建筑物。机翻
關(guān)注我們的微信
下載手機(jī)客戶端
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細(xì)解釋