日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

1.他才沒(méi)有把那些道德問(wèn)題放在心上呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Isra?l était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

2.當(dāng)時(shí)以色列很尷尬,不情愿地同意出席該會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

3.在眾人譴責(zé)的目光之下, 男人一臉不安, 尷尬地回到自己的角落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

4.我們幾乎沒(méi)有理由慶祝,卻有很多的理由感到難堪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

5.所有部隊(duì)派遣國(guó)在某個(gè)時(shí)候都因某個(gè)個(gè)人或少數(shù)個(gè)人的行為而蒙受羞辱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

6.爸爸表情很尷尬,解釋說(shuō),在下面的那只母狗不想回窩,公狗正在趕他回去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

7.同樣,美國(guó)政府將把這份和類(lèi)似的文件拿到它的立法機(jī)構(gòu)那里去,并說(shuō):你們使我們?cè)诜珊鸵庾R(shí)形態(tài)上難堪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

8.然而,大多數(shù)受到侵害的婦女出于感到難堪或者害怕而沒(méi)有提出控告,特別是當(dāng)暴力行為發(fā)生在家庭內(nèi)部時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Le Président de la République fran?aise a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que ??les états embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour??.

9.法國(guó)共和國(guó)總統(tǒng)呼吁更系統(tǒng)地利用法院,強(qiáng)調(diào)“應(yīng)當(dāng)大力鼓勵(lì)各國(guó)在無(wú)法通過(guò)談判解決長(zhǎng)期爭(zhēng)端時(shí)將案件提交”法院審理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un état a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

10.最常提出的原因是,事實(shí)上受害人,包括自然人和法人,感到尷尬或羞辱,竭力避免因刑事訴訟而引起公眾的注意,即如一個(gè)國(guó)家所說(shuō),這是“名譽(yù)損失”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.M.?Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M.?Clerides à la déclaration du 12?septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

11.登克塔什先生不認(rèn)為目前已為有意義談判鋪好了道路,他特別提到克萊里季斯先生對(duì)9月12日聲明的反應(yīng),而且,雖然登克塔什先生愿意考慮我的特別顧問(wèn)就一些問(wèn)題提出的想法,但未表現(xiàn)出什么靈活性,并且對(duì)該進(jìn)程的實(shí)質(zhì)內(nèi)容日益不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Celui-ci allait monter à cheval, et fut embarrassé, car il était parfaitement poli.

伯爵正要去騎馬,他感到為難,因?yàn)樗鞘种v究禮貌的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.

她若單獨(dú)和他在一起,哪怕短短的一刻,她也會(huì)看到他明顯地發(fā)窘。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Rien cependant ne l’e?t plus embarrassé que le succès.

不過(guò),最使他狼狽不堪的,倒可能是成功呢。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

4.Voyez-vous ce raisonneur ? dit Germain embarrassé.

“瞧他嘴多厲害!”熱爾曼發(fā)窘地說(shuō)。

「魔沼 La Mare au Diable」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

5.Quelquefois il y a des dettes, une situation embarrassée, est-ce que je sais, moi ?

有的時(shí)候有債務(wù),某種難以處理的情況,我會(huì)知道嗎?我?

「兩兄弟 Pierre et Jean」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

6.Il y a un problème avec le Vermont ? questionna Julia d'une voix embarrassée.

“我說(shuō)佛蒙特州,這有什么問(wèn)題嗎?”朱莉亞尷尬地問(wèn)

「那些我們沒(méi)談過(guò)的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

7.Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”

“是啊,她是受到監(jiān)護(hù)的,”普律當(dāng)絲接著說(shuō),“可憐的老頭兒,做她的情夫真夠麻煩的呢?!?/p>

「茶花女 La Dame aux Camélias」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.C’est vrai, fis-je, embarrassé à mon tour, comment le savez-vous?

“是啊,”我說(shuō),這次輪到我覺(jué)得尷尬了,“您是怎么知道的?”

「茶花女 La Dame aux Camélias」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

9.Dis donc, tu n’es pas embarrassée, tu vous laches ?a, le temps d’éternuer.

唉喲,你可真不費(fèi)事不到打一個(gè)噴嚏的功夫就生了!”

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

10.C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.

“好啦! 好啦! ”加拿大人局促不安地重復(fù)著說(shuō)

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

11.J’aurais été embarrassé de trouver une bonne raison.

我無(wú)論如何也想不出任何很充足的理由。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

12.Oui ! la boussole ! disais-je d’un air embarrassé.

“哦,羅盤(pán)!”我尬尷地說(shuō)。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

13.Ma foi, répondit Harbert, je serais bien embarrassé de raconter ce qui s’est passé.

“噯呀,”赫伯特答道,“我也說(shuō)不清那是怎么回事。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Il interrogea donc Thalcave, qui ne fut point embarrassé de lui répondre.

因此,他又請(qǐng)教塔卡夫,塔卡夫很輕松地就給他解釋了。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.Il y eut un silence pendant lequel Mr Weasley regarda son épouse d'un air embarrassé.

韋斯萊先生緊張地望著妻子,一時(shí)間沒(méi)有人說(shuō)話。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

16.Très embarrassé, l'état-major préfère étouffer l'affaire.

特別尷尬,參謀部抑制事情。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

17.Au lieu de cela, tu te sens angoissé et embarrassé chaque fois que tu es entouré.

相反,每次被人群包圍時(shí)你都感到很焦慮、很尷尬

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Est-ce qu’un homme comme vous est embarrassé quelque part ? dit Monte-Cristo ! allons donc !

“像您這么有身份的一位人物怎么可能在一個(gè)地方受窘呢?”基督山說(shuō)。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

19.Je ne crois pas l’avoir vue accompagnée, répondit le concierge de plus en plus embarrassé.

柜臺(tái)主管的神情越發(fā)不安,回答道:“我沒(méi)看到有人跟她在一起?!?/p>

「那些我們沒(méi)談過(guò)的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

20.Celui-ci comprit. Il commen?ait, d’ailleurs, à être également embarrassé et vexé de cette affectation de silence.

古波明白了她的用意。他對(duì)這人為的沉默也開(kāi)始感到窘迫。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com