日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le lièvre a été dévoré par le lion.

1.野兔被獅子了。

評價該例句:好評差評指正

2.Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

2.該爬行動物似曾咬死過一名農夫,并吞食了多頭水牛。

評價該例句:好評差評指正

3.Le feu a dévoré tout cela.

3.大火把這一切都燒光了。

評價該例句:好評差評指正

4.Il est dévoré de douleur.

4.他被痛苦折磨著。

評價該例句:好評差評指正

5.La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

5.外債和償還債務耗盡了非洲的大部分本來就已經稀少的資源。

評價該例句:好評差評指正

6.Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.

6.一天,他在沒有平時的保護者隨行的情況下遇到了一頭大型貓科動物,當場被吞噬。

評價該例句:好評差評指正

7.Grace à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.

7.感謝各位,我總算沒有在擔任裁談會主席的時候被吞掉。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

1.L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconna?tre son père.

孩子得厲害,滿臉通紅,認不出他的父親了。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

2.Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得給女兒搶光,欺騙,殺死,吞掉的了。”

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

3.Depuis 2015, l'érosion a dévoré plus de 100m de leur terrain.

自從2015年,風化吞噬了超100米的土地。

「? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

4.Justement, le concierge était dévoré par la soif.

門房正好渴極了。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

5.Mais Tarrou était dévoré par la soif.

但塔魯渴得厲害。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

6.32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齊柏林飛艇墜毀,被火焰吞噬。

「德法文化大不同」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

7.Marius en trois ou quatre semaines eut dévoré ce bonheur.

馬呂斯飽這一幸福已有三或四個星期。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

8.Il a déjà dévoré depuis ce batin en prodigalités éperdues deux francs quatrevingt-quinze centibes.

從今早起,他已經報報(冒冒)失失吞掉了兩個法郎九十五生丁?!?/p>

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
夜幕下的故事

9.Ce que j'ai à souhaiter, c'est que le loup me dévore, comme il a dévoré Yann.

我現(xiàn)在希望的是 那只狼來吞噬我 就像它吞噬楊那樣。

「夜幕下的故事」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

10.Quand Rieux arriva chez son vieux malade, la nuit avait déjà dévoré tout le ciel.

里厄來到老病人家里時,天已經完全下來了。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

11.Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.

很快地完晚飯以后,我們幾個人盡量想辦法安頓下來。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
《美女與野獸》合集

12.BELLE : Oh ! J'lai dévoré en une nuit !

對!我花了一個晚上完!

「《美女與野獸》合集」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

13.Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son d?ner dévoré.

在我看來,這不說明任何事,除了我叔父發(fā)現(xiàn)他的午飯被精光的時候,將會大鬧一場

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
歷史人文

14.Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他說他喜歡比喻,就像一個人喜歡虱子一樣,涂改的杠子刪除了數(shù)百個隱喻。

「歷史人文」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

15.Le souper fut bient?t dévoré, car on avait faim, et il ne fut plus question que de dormir.

大家都餓了,他們風卷殘云般地吃完了晚飯,然后只等睡覺。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

16.Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

馬爾塔在昨天晚上不加思索地把剩下的飯菜都吃光了;家里一點東西也沒有。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

17.Eh ! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera-t-il ?

“可是,叔父,如果把這塊肉,我們還有什么剩下的呢?”

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

18.Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.

今天,這棵樹已大大超過了房子的屋頂,茂密枝葉把屋頂全都遮蔽起來了。

「北外法語 Le fran?ais 第四冊」評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

19.Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.

今天,這棵樹已大大超過了房子的屋頂,茂密枝葉把屋頂全都遮蔽起來了。

「法語綜合教程4」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Il ne pouvait s’arracher du théatre de sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l’un des siens !

它不能從這最后一場戰(zhàn)斗的場所——從這片吞沒了它的一名成員的海中——自拔出來。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com