1.〈引申義〉他的健康狀況愈來愈壞。
14.Le droit interne vise toujours à protéger la société au moyen de dispositions globales constamment réexaminées, le but étant de maintenir une société saine dont les éléments constructifs s'épanouissent et les éléments destructeurs dépérissent.
14.國內(nèi)法繼續(xù)承諾保護(hù)社會(huì),作出全面的規(guī)定,并經(jīng)常加以審查,以確保社會(huì)是個(gè)健康的社會(huì),從而使其建設(shè)性因素蓬勃發(fā)展,而破壞因素則逐步減少。
15.Toutefois, je tiens à souligner qu'il ne saurait y avoir de comparaison possible entre une Puissance occupante et une population qui dépérit sous l'occupation, qui souffre et qui se bat pour se libérer du joug de l'occupation.
15.然而,我謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)指出,一個(gè)是占領(lǐng)國,一個(gè)是在占領(lǐng)下掙扎、遭受占領(lǐng)并為結(jié)束占領(lǐng)而斗爭的民族,兩者是無法比擬的。
16.Une plus grande participation européenne donne la garantie au citoyen moyen que la Bosnie-Herzégovine fait partie intégrante de l'Europe; qu'elle ne saurait être laissée dépérir dans un ??no man's land?? des Balkans, isolé du développement politique et économique général de l'Europe.
16.歐洲更大程度的參與向普通公民表明,波斯尼亞和黑塞哥維那是歐洲的一個(gè)組成部分,不能任其在巴爾干的真空地帶煎熬,同歐洲主流政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展隔絕。
17.La misère subie par ces personnes, qui dépérissent dans des conditions sociales intolérables et restent à l'écart des progrès scientifiques et technologiques, est un legs funeste du XXe siècle. Le XXIe siècle se doit de faire mieux en garantissant une vie digne pour tous.
17.這些窮人,在艱困的社會(huì)條件下,又無緣享受科學(xué)與技術(shù)進(jìn)步的好處下煎熬,成為二十世紀(jì)遺留下來的不幸,二十一世紀(jì)應(yīng)爭取改進(jìn),確保人人得到有尊嚴(yán)的生活。
18.Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.
18.全球機(jī)制的單獨(dú)身份,以及通過農(nóng)發(fā)基金進(jìn)行報(bào)告這一做法,遂使該機(jī)構(gòu)與締約方會(huì)議的直接關(guān)系漸行漸遠(yuǎn),進(jìn)而導(dǎo)致全球機(jī)制與《公約》進(jìn)程的體制隔閡。
19.Il serait utile de faire conna?tre aux agents publics les bienfaits pouvant être retirés d'un bénévolat prenant sa source dans les traditions locales de solidarité et de mettre les médias locaux à contribution pour diffuser des informations sur ces traditions là où elles ont dépéri.
19.在宣揚(yáng)休戚與共的當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)的基礎(chǔ)上對(duì)政府人員進(jìn)行關(guān)于志愿行動(dòng)的好處的教育,并利用媒體宣傳已受到嚴(yán)重削弱的這種傳統(tǒng),會(huì)是很有用的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com