日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.La situation s'est encore détériorée à la suite de la construction illégale du mur qui démembre le territoire palestinien.

1.“建造以隔離墻分割和肢解巴勒斯坦領(lǐng)土的非法行動開始之后,局勢進一步惡化,造成市鎮(zhèn)孤立,與東耶路撒冷和其他巴勒斯坦被占領(lǐng)土相隔絕,在物質(zhì)、經(jīng)濟和社會方面造成毀滅性影響。

評價該例句:好評差評指正

2.Ceci a largement eu pour effet de démembrer cette société qui, à l'heure actuelle, n'existe plus que sur le papier.

2.這在很大程度上肢解了現(xiàn)已名存實亡的基伍礦產(chǎn)公司。

評價該例句:好評差評指正

3.Plut?t que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.

3.我們?yōu)榱瞬皇刮覈饣蚴刮覀內(nèi)嗣袷ゼ覉@,一直在與分離主義集團進行談判。

評價該例句:好評差評指正

4.La crise politique qui s'éternise en C?te d'Ivoire a démembré le pays en trois parties, qui sont chacune en proie à leurs propres difficultés.

4.科特迪瓦的長期政治危機將該國分為三個部分,面對具體的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

5.Cela a été la source d'un grave mécontentement parmi les membres de l'armée démembrée et a semé les germes des troubles civils qui allaient s'ensuivre.

5.這導(dǎo)致軍事人員產(chǎn)生嚴重不滿,為后來的內(nèi)亂播下了種子。

評價該例句:好評差評指正

6.De la même fa?on, la revendication de droits économiques, qui porte essentiellement sur l'allocation des recettes fiscales, n'implique pas le droit de démembrer un état.

6.同樣,主要涉及稅收分配的關(guān)于經(jīng)濟權(quán)利的主張,也不構(gòu)成一項分裂一個國家的合法權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

7.Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture.

7.當人們能夠到那里去時,場面非??植?,尸體已被肢解,燒焦的四肢散發(fā)出腐爛味。

評價該例句:好評差評指正

8.Aujourd'hui, il y a plus de 149 colonies de peuplement qui ont démembré la Cisjordanie, la transformant en cantons isolés et séparant Jérusalem-Est de ses environs.

8.現(xiàn)在,逾149個定居點已將西岸肢解分割,使其變成一個個孤立的行政區(qū),使東耶路撒冷與其周邊地區(qū)隔絕。

評價該例句:好評差評指正

9.Dans le cas de l'acte de reconnaissance d'état en particulier, si l'état dispara?t parce qu'il se désintègre ou est démembré, l'acte en question ne produira plus ses effets.

9.尤其在國家承認行為的情況下,比如說,如果國家因解體或分解而消失,則該行為將不再產(chǎn)生效力。

評價該例句:好評差評指正

10.Il est en train de démembrer la Cisjordanie, y érige des obstacles et des entraves, refusant ainsi aux Palestiniens la liberté de circulation et le droit de choisir leur domicile.

10.以色列瓜分西岸,興建障礙物,由此限制巴勒斯坦人的自由行動權(quán)和選擇居住地的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

11.Le Gouvernement israélien, en construisant ce mur raciste, cherche à imposer une nouvelle réalité qui démembrerait ce qui reste des territoires cisjordaniens et empêcherait la création d'un état palestinien viable.

11.通過建筑這個種族主義的隔墻,以色列政府謀求強加一種新的現(xiàn)實,肢解西岸的其余領(lǐng)土,并使建立一個能夠生存的巴勒斯坦國成為不可能。

評價該例句:好評差評指正

12.En empêchant les créanciers de démembrer l'entreprise commerciale du débiteur pour essayer de faire valoir leurs droits spécifiques, une suspension peut garantir une administration équitable et ordonnée de la procédure d'insolvabilité.

12.實施中止通過防止債權(quán)人肢解債務(wù)人的商業(yè)企業(yè)以圖促進它們的具體利益,能夠確保公平有序地實施破產(chǎn)程序。

評價該例句:好評差評指正

13.Son objectif, poursuivi sous le prétexte de détruire la prétendue ??infrastructure du terrorisme??, consiste en fait à démembrer et à démanteler l'infrastructure de l'Autorité nationale palestinienne et à paralyser sa direction.

13.它以所謂摧毀“恐怖主義基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)”的名義采取的行動的目標實際上是肢解和摧毀巴勒斯坦民族權(quán)力機構(gòu)的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),并使其領(lǐng)導(dǎo)層喪失行動能力。

評價該例句:好評差評指正

14.Nous ne pouvons laisser le terrorisme démembrer ces lois, car si tel était le cas, cela signifierait la destruction du tissu du comportement civilisé qui sert de filet de protection dans la culture moderne.

14.我們不能讓恐怖主義瓦解法治,因為這意味著讓成為現(xiàn)代文化中的安全網(wǎng)的文明行為的結(jié)構(gòu)解體。

評價該例句:好評差評指正

15.Il met en ?uvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement.

15.它實行一項旨在將加沙和西岸肢解并分割成幾個部分的軍事計劃,從而加劇對城市和村莊的隔離,最終封鎖它們。

評價該例句:好評差評指正

16.La poursuite de l'occupation a encore aggravé la situation du peuple palestinien, déjà précaire depuis la construction du mur qui a démembré son territoire, isolé ses diverses parties et coupé Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien.

16.以色列修建隔離墻,導(dǎo)致巴勒斯坦領(lǐng)土支離破碎,使東耶路撒冷與其他被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土相隔離,導(dǎo)致巴勒斯坦人民處境岌岌可危。 以色列繼續(xù)占領(lǐng)又進一步加劇了他們的困境。

評價該例句:好評差評指正

17.Les inconvénients d'un avis comprennent son co?t, le risque qu'un constituant peu coopératif ne mette les biens grevés hors de portée du créancier et la possibilité que d'autres créanciers se précipitent pour démembrer l'entreprise du débiteur.

17.通知的不利之處包括通知費用、通知給不予合作的出押人提供的轉(zhuǎn)移設(shè)押資產(chǎn)使之擺脫債權(quán)人控制的機會以及其他債權(quán)人爭相分割債務(wù)人企業(yè)的可能性等。

評價該例句:好評差評指正

18.Je me souviens encore, dans mon esprit, de ce qui me torturait dans mes cauchemars d'enfant?: une gare entière recouverte des corps démembrés des gens qui avaient été tués car ils n'étaient pas de la même religion.

18.我仍然可以記得我孩提時噩夢中折磨我的景象——整個車站到處都是遭殘殺不全的尸體,他們因為宗教不對而被殺。

評價該例句:好評差評指正

19.Le droit à l'autodétermination est celui des peuples qui subissent une occupation étrangère et ne doit pas être considéré comme autorisant n'importe quelle action visant à démembrer un Etat souverain ou à violer son intégrité territoriale et politique.

19.自決權(quán)適用于那些領(lǐng)土被外國占領(lǐng)的民族,并不是授權(quán)任何國家去肢解一個主權(quán)國家,也不是授權(quán)去破壞該國的領(lǐng)土和政治完整。

評價該例句:好評差評指正

20.Sans l'Organisation mondiale du commerce, la mondialisation peut devenir un outil de domination des faibles par les forts, tout comme lorsque, dans une époque révolue, des continents entiers ont été démembrés par les puissances impériales.

20.沒有世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織),全球化就可能成為以強凌弱的工具,就象從前整片大陸遭到列強瓜分那樣。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

1.Son corps a ensuite été démembré avant qu'on ne le fasse dispara?tre.

他的尸體在消失之前被肢解。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年10月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

2.La première semaine où on arrive, on nous explique qu'un corps démembré a été retrouvé dans la rivière.

我們到達的第一周,我們被告知在河里發(fā)現(xiàn)了一具被肢解的尸體。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

3.J'aurais pu le démembrer comme le lion le fait de l'antilope, mais l'amertume m'étreignait le c?ur et je me content.

我本可以像獅子肢解羚羊一樣肢解它,但苦澀占據(jù)了我的心, 我很滿足。机翻

「?a peut pas faire de mal」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

4.En 1776, l'immense évêché est démembré en plusieurs petits évêchés ; En 1790, il est même supprimé : désormais, l'évêque ne séjournera plus à Toul, mais à Nancy.

1776年,巨大的主教區(qū)被肢解成幾個小主教區(qū);1790年,主教區(qū)甚至被撤除了;從此,主教將不再留在圖勒,而是前往南錫。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

5.Le journaliste critique du régime saoudien est finalement tué, mais l'horreur est poussée à son paroxysme, son corps est démembré par un commando de 15 agents, venu spécialement d'Arabie Saoudite.

批評沙特政權(quán)的記者最終被殺,但恐怖被推向高潮,他的尸體被15名特工組成的突擊隊員肢解,特別是來自沙特阿拉伯的特工。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年10月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年4月合集

6.Beaucoup dépendra sans doute de l'attitude de Moscou que les autorités de Kiev accusent de mettre en oeuvre " un plan pour déstabiliser la situation" dans l'est et " démembrer l'Ukraine" .

毫無疑問,這在很大程度上將取決于莫斯科的態(tài)度,基輔當局指責莫斯科在東部實施" 破壞局勢穩(wěn)定的計劃" 并" 肢解烏克蘭" 。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年4月合集」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

7.La surface des chutes de sable s'étendait jusqu'à l'horizon, dessinant un gigantesque anneau dont les bordures tourbillonnantes rugissaient comme si le monde entier était en train d'être démembré.

沙瀑從附近的坑沿一直延伸至遠在天邊的坑的另一側(cè),形成一個漫長的沙瀑大環(huán),滾滾下落的沙流發(fā)出轟隆隆的巨響,仿佛世界在解體一般

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

8.Les serviteurs viennent à peine de présenter les grands plateaux que les paladins se jettent dessus ; les mains se tendent, empoignent, démembrent ; le jus barbouille les cuirasses ; la sauce gicle dans tous les coins.

仆人還沒把大盤子拿出來,圣騎士們就撲向他們;雙手伸出,緊握,被肢解;果汁涂抹了胸甲;醬汁噴灑在每個角落。机翻

「Le chevalier inexistant」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

9.Le tout, pour les plus nobles raisons?: selon les services étasuniens, MBS est le commanditaire de l'assassinat en 2018 du journaliste Jamal Khashoggi, démembré au consulat saoudien d'Istanbul par une équipe de sicaires venue directement d'Arabie saoudite.

這一切都是出于最崇高的理由:根據(jù)美國的服務(wù),MBS 是 2018 年暗殺記者 Jamal Khashoggi 的贊助商,在伊斯坦布爾的沙特領(lǐng)事館被一群直接來自沙特阿拉伯的刺客肢解机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
Musicopolis

10.Les ma?trises ayant été démembrées au début de la Révolution, ces lieux de formation avaient donc disparu.

「Musicopolis」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年11月合集

11.Il y a des pistes, on appelle ?a le recyclage chimique, ?a consiste à démembrer le plastique de manière très très fine, des molécules de plastique.

「JT de France 2 2024年11月合集」評價該例句:好評差評指正
LEGEND

12.Et je me souviens, c'était mes premières constatations que je faisais en tant que policier, où il fallait donc fouiller un corps, voir fouiller un corps qui est démembré, qui est explosé, parce que, bien évidemment...

「LEGEND」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com