日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Aussi longtemps que ces guerres dureront, personne ne pourra décemment parler de paix.

1.只要這些戰(zhàn)爭繼續(xù)進行,沒有人能夠令人信服地談論和平。

評價該例句:好評差評指正

2.Cette aise spécifique vise à permettre aux enfants de familles pauvres de vivre décemment.

2.這種特殊支助的目的是要幫助窮人的孩子趕上來。

評價該例句:好評差評指正

3.Leurs jeunes veulent faire la fierté de leurs parents et de leurs propres nations en travaillant décemment chez eux.

3.他們的年輕人希望在國內(nèi)找到體面的工作,讓他們的父母和國家感到自豪。

評價該例句:好評差評指正

4.Ils n'ont alors aucune possibilité de vivre décemment et se voient d'ailleurs parfois dénier le droit à la vie.

4.因而他們不可能過上象樣的生活,有時甚至被剝奪生存的權利。

評價該例句:好評差評指正

5.Par?ailleurs, s'agissant des personnes agées, il existait une politique ancienne pour leur garantir des revenus leur permettant de vivre décemment.

5.此外,關于老年人,有一項保障他們收入的舊政策,使他們能夠體面地生活。

評價該例句:好評差評指正

6.Nous avons entendu dire très clairement que si les agents sanitaires ne sont pas décemment payés, on ne pourra pas avancer.

6.我們非常清楚地聽到人們談到:不向保健工作者支付體面的工資,我們就寸步難行。

評價該例句:好評差評指正

7.Il faudra enfin créer les conditions nécessaires au rapatriement volontaire des réfugiés dans leur pays, en leur donnant les moyens de vivre décemment.

7.最后還應當為難民自愿回國創(chuàng)造必要條件,給他們提供適足的生活必需品。

評價該例句:好評差評指正

8.Nous sommes convaincus que ce n'est qu'ainsi - grace à un ferme engagement politique -, que chacun pourra vivre décemment comme il le mérite.

8.我們深信,只有這樣——通過堅定的政治承諾、才可能使每一個人享有他們應得到的象樣的生活條件。

評價該例句:好評差評指正

9.De nombreuses familles n'arrivent pas à se loger décemment en raison du co?t élevé des loyers et de la dégradation très avancée de l'habitat.

9.大量家庭無法得到象樣的住所,原因是房租高,生境極度惡化。

評價該例句:好評差評指正

10.Il représente le plus grand nombre de travailleurs qui essaient de gagner décemment leur vie et la majorité des entreprises privées que nous souhaitons dynamiser.

10.非正式和微型企業(yè)部門與我們希望鎖定援助的非常貧困家庭有著有機聯(lián)系,是勞動力中爭取體面生活者人數(shù)最多的部門,我們努力促進的私營企業(yè)多數(shù)都屬于這個部門。

評價該例句:好評差評指正

11.On ne peut en aucun cas décemment admettre qu'elle soit encore d'application aux mineurs au moment des faits, aux femmes enceintes ou aux aliénés mentaux.

11.我們絕不接受仍然執(zhí)行對那些在犯罪時是孕婦或精神病人的當事人死刑的情況。

評價該例句:好評差評指正

12.Il appartient également à l'Etat de prendre les mesures nécessaires pour permettre à la population de se nourrir, de se loger, de s'habiller décemment, etc.

12.國家還應采取必要措施使得人民有飯吃,有房住,有合體的衣服穿,等等。

評價該例句:好評差評指正

13.Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.

13.許多發(fā)達國家的移徙者也受益于合作社,因為合作社向他們提供廉租房、職業(yè)培訓和教育方面的支助。

評價該例句:好評差評指正

14.Le Comité s'inquiète de ce que le salaire minimum ne permette pas aux travailleurs et à?leur famille de vivre décemment, au sens des dispositions de l'article?7 du Pacte.

14.委員會對于最低工資的水平過低感到關注,這樣的工資無法使工人及其家庭按照《公約》第六條規(guī)定過上象樣的生活。

評價該例句:好評差評指正

15.L'expérience a maintes fois montré que l'on ne peut décemment pas espérer mener un programme de développement humain véritable dans un environnement de guerre, de conflit et d'insécurité.

15.經(jīng)驗一再表明,在戰(zhàn)爭、沖突和不安全的條件下,我們是不能現(xiàn)實地指望貫徹有意義的全球發(fā)展議程的。

評價該例句:好評差評指正

16.La puissance occupante fait litière de la dignité du peuple palestinien et de son droit fondamental de vivre décemment, alors que la communauté internationale demeure indifférente à la tragédie.

16.占領國剝奪了巴勒斯坦人民的尊嚴和作為人類體面生活的基本權利,而國際社會卻對這一悲劇置若罔聞。

評價該例句:好評差評指正

17.Le principal objectif de cette politique est d'établir des conditions garantissant la stabilité et la rentabilité des transactions immobilières, en vue de permettre aux citoyens de se loger décemment.

17.國家住房政策的主要作用是創(chuàng)造條件,以便滿足公眾住房需求的合理定價的住宅能夠持久有效地周轉。

評價該例句:好評差評指正

18.Nous appelons à plus d'efforts concertés afin de permettre aux réfugiés qui souhaitent rentrer en Bosnie-Herzégovine de le faire avec la garantie de pouvoir vivre décemment dans leur patrie.

18.我們呼吁作出更加協(xié)調(diào)的努力,使愿意返回波斯尼亞和黑塞哥維那的難民能夠返回,并保證他們在自己的祖國過上像樣的生活。

評價該例句:好評差評指正

19.La paix peut être assurée seulement quand les armées sont intégrées, le personnel militaire décemment payé, les forces de police bien organisées, et que le système judiciaire fonctionne correctement.

19.為了保證和平必須確保以下幾點:軍隊整編,向軍事人員發(fā)放象樣的薪酬,警察部隊有良好的組織,司法體系正常運作。

評價該例句:好評差評指正

20.Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

20.在體面的工資待遇的支持下,有效的公務員制度發(fā)揮了很好的作用,而且一直在非常勤勤懇懇地維護我國政府不同部門的法律規(guī)章。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Compréhension orale 4

1.On ne demande pas la lune, on veut seulement vivre décemment de notre activité.

我們不要上月球, 我們只想過體面的生活。

「Compréhension orale 4」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Il était fort curieux de conna?tre son homme, pouvait-il décemment lui faire une visite ?

他很想認識他的對手,他能否體體面面拜訪他?

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

3.On y voit presque clair. La fange s’y comporte décemment.

里面幾乎是明亮的。污泥在里面也循規(guī)蹈矩。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Oui, oui, soyez tranquille, il sera décemment enseveli dans le sac le plus neuf qu’on pourra trouver ; êtes-vous content ?

“是的,是的,您放心吧。我們盡力找一只最新的布袋來裝他。您滿意了吧?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

5.On ne peut pas acheter décemment des produits fabriqués, stockés et vendus dans la rue.

我們無法體面地購買街頭制造、儲存和銷售的產(chǎn)品。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

6.Beaucoup d'acteurs doivent avoir jusqu'à 4 boulots pour réussir à vivre décemment.

- 許多演員必須同時從事四份工作才能過上體面的生活。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
Compréhension orale 3

7.Un homme : Mais madame, parmi les fonctionnaires, il y a beaucoup de bas salaires, des salaires avec lesquels il est impossible de vivre décemment aujourd'hui !

但是,女士,在公務員中,有很多低工資者,他們拿著那份工資根本沒法體面的生活!

「Compréhension orale 3」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Nous lui avons fait les funérailles ordinaires, et il repose, décemment enveloppé dans un hamac, avec un boulet de trente-six aux pieds et un à la tête, à la hauteur de l’?le d’el Giglio.

我們按慣例海葬了他,想來他也可以安心長眠了。我們把他端端正正地縫裹在吊床里,頭腳處放了兩塊各三十六磅重的鉛塊, 就在艾爾及里奧島外把他海葬了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Dès qu’il put décemment se lever de table, il se précipita plut?t qu’il ne courut à l’écurie, sella lui-même son cheval, et partit au galop ; il craignait de se déshonorer par quelque faiblesse.

他一旦能不失禮貌地離開餐桌,就立即不是跑而是沖向馬廄,自己動手給馬裝上鞍子,躍馬飛奔而去,他怕心一軟壞了名譽。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Ce poste modeste était envié par tous les complaisants ; Norbert y maintenait décemment le jeune secrétaire de son père, en lui adressant la parole ou en le nommant une ou deux fois par soirée.

這個不起限的位置受到所有那些獻殷勤的人的歆羨;諾貝爾把他父親的年輕秘書留在那兒,或者說說話,或者晚會上提一兩次他的名字,倒也合乎情理。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

11.Mais il songea qu’il lui fallait au moins accepter de quoi se vêtir décemment, et ce fut d’un ton très calme qu’il répondit : — Je ne sais pas encore, moi ;je m’informerai à la Compagnie.

可是他想他至少得接受能讓他穿著得體的東西,于是用很平靜的聲音回答說:“我還不知道,我;我到公司去問問?!?/p>

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.On remit à causer des arrangements d’intérêt ; on avait, d’ailleurs, du temps devant soi, puisque le mariage ne pouvait décemment avoir lieu avant la fin du deuil de Charles, c’est-à-dire vers le printemps de l’année prochaine.

他關心的婚事安排留到日后再談;他們有的是時間,因為要辦喜事,也得等到夏爾服喪期滿,那才合乎情理,所以要等到明年開春前后。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

13.Tant, bien que mal, et jusqu'à la fin du mois d'ao?t, nos concitoyens purent donc être conduits à leur dernière demeure sinon décemment, du moins dans un ordre suffisant pour que l'administration gardat la conscience qu'elle accomplissait son devoir.

勉勉強強拖到八月末,這之前我們的同胞還能夠,雖不說體面地,起碼相當有序地被運到他們最后安息的地方,這種有序可以使政府意識到自己還在盡職盡責。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

14.On remit à causer des arrangements d'intérêt ; on avait, d'ailleurs, du temps devant soi, puisque le mariage ne pouvait décemment avoir lieu avant la fin du deuil de Charles, c'est-à-dire vers le printemps de l'année prochaine.

他關心的婚事安排留到日后再談;他們有的是時間,因為要辦喜事,也得等到夏爾服喪期滿,那才合乎情理,所以要等到明年開春前后。

「Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

15.C'est ce qu'espère le mouvement POUR l'augmentation des bas salaires né il y a un an qui demande un salaire minimum à 15 dollars de l'heure au niveau fédéral, pour permettre à chaque américain de vivre à peu près décemment.

這就是一年前誕生的提高低工資運動所希望的,聯(lián)邦一級的最低工資為每小時 15 美元,讓每個美國人都能過上體面的生活机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年1月合集」評價該例句:好評差評指正
Splash

16.De quels revenus avons-nous besoin pour vivre décemment ?

「Splash」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

17.Indispensable, selon elle, pour vivre décemment.

机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

18.Est-ce vraiment la vie qui est chère ? Non : c’est ce qu’il faut avoir pour la conserver, pour vivre décemment.

「Les mots de l'actualité - 2018年合集」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

19.C’est-à-dire la cherté de la vie, l’augmentation des produits de première nécessité, les co?ts qui augmentent, la difficulté accrue à vivre décemment.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2018年合集」評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

20.En particulier le docteur de la famille, le docteur Bodkin, Il ne pouvait pas décemment abandonner un gosse hémophile dans ces conditions abominables.

「Secrets d'Histoire Podcast」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com