日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.

1.我們再也不能無視他的欺騙性。

評價該例句:好評差評指正

2.Notre plus grande tache consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.

2.我們的最大挑戰(zhàn)是真誠而不要表里不一地維護《憲章》。

評價該例句:好評差評指正

3.Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.

3.同時也表明摩洛哥王國應(yīng)負的責任和兩面性。

評價該例句:好評差評指正

4.Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.

4.這些文件進一步表明安盟在加入盧薩卡進程時耍兩面派。

評價該例句:好評差評指正

5.Une telle duplicité est totalement inacceptable.

5.這種兩面派手法是絕對不能接受的。

評價該例句:好評差評指正

6.C'est notre recours et notre refuge s'il s'applique vraiment de fa?on neutre et objective sans sélectivité ni duplicité.

6.只要它在無選擇性和無雙重標準的中立和客觀情形下得到應(yīng)用,這是我們的最后選擇和庇護手段。

評價該例句:好評差評指正

7.Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

7.兩面派、虛偽性和雙重標準還會多么低級、多么冷酷。

評價該例句:好評差評指正

8.La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.

8.巴勒斯坦人的兩面派嘴臉達到了空前嚴重的程度,在過去兩個星期中發(fā)生了兩個難以置信的事件。

評價該例句:好評差評指正

9.Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.

9.為這種局面辯護所使用的借口和理由清楚地顯示了那些威脅使用或使用使安理會陷入癱瘓的否決權(quán)的人的道德雙重性。

評價該例句:好評差評指正

10.Tout en négociant avec duplicité la paix avec les Palestiniens, le régime assaille violemment le peuple sans défense et opprimé des territoires occupés.

10.它一方面同巴勒斯坦人進行欺騙性的和平談判,一面對被領(lǐng)土的被壓迫和手無寸鐵的人民發(fā)動暴力攻擊。

評價該例句:好評差評指正

11.Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

11.由這種偽善的兩面派代表團提交的決議草案并不能反映國際社會的意愿。

評價該例句:好評差評指正

12.En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.

12.鑒于這一點,我們希望,阿爾及利亞一勞永逸地放棄其在這一區(qū)域爭端中的立場一貫表現(xiàn)出的兩面派風格。

評價該例句:好評差評指正

13.Mais étant donné la duplicité dont a fait montre Saddam Hussein jusqu'à présent, je ne suis pas s?r que nous devions lui accorder le bénéfice du doute.

13.但鑒于薩達姆的欺詐紀錄,我認為我們沒有理由善意地理解他。

評價該例句:好評差評指正

14.Dans une autre manifestation choquante de mépris et de duplicité, le Président de l'Autorité palestinienne a demandé qu'une attaque imputable à ses propres forces fasse l'objet d'une enquête.

14.巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)主席在另一次令人大跌眼鏡的口是心非的卑劣表演中,要求對他自己的軍隊發(fā)動的襲擊進行調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正

15.Ce qui est certain, c'est que le processus de paix de l'OUA est en danger à cause de la duplicité du FPLT, qui ne veut pas vraiment la paix.

15.事實真相是,由于蒂格雷人陣的兩面手法和對和平缺乏誠意,非統(tǒng)組織和平進程已經(jīng)受到損害。

評價該例句:好評差評指正

16.Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'état d'Isra?l d'exister.

16.這種兩面派做法在殘酷的恐怖主義運動中給以色列人發(fā)出了一個信息,表明巴勒斯坦人仍沒有接受以色列國的生存權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

17.Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.

17.這兩項消息使美國政府欺世盜名的厚顏無恥行為暴露無遺,并反映了其所謂的反恐運動是多么的虛假和虛偽。

評價該例句:好評差評指正

18.Son inefficacité et sa faiblesse se manifestent non seulement dans un manque de détermination et de volonté d'assurer le respect de certaines résolutions, mais également dans le fait qu'il tolère et pratique duplicité et discrimination.

18.軟弱和無效不僅產(chǎn)生于缺乏確保遵守某些安全理事會決議的決心和意志,而且還體現(xiàn)在接受和使用雙重標準和歧視。

評價該例句:好評差評指正

19.Elle demande, à cet égard, si quelque chose est fait pour éclairer les hommes sur le fait que cette duplicité d'attitude n'est pas tolérable et qu'ils devraient s'abstenir d'utiliser le corps des femmes comme objet.

19.對此問題,她問道,是否制定了相關(guān)方案,讓男性認識到這種雙重標準是令人無法容忍的,同時認識到必須停止將女性的身體作為物品。

評價該例句:好評差評指正

20.Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.

20.美國的這一兩面派做法揭示了其政策的偽善性。 這一政策一方面推動所謂打擊恐怖主義的戰(zhàn)爭,但另一方面,卻在自己的領(lǐng)土上,對西半球迄今所知的最危險的恐怖分子之一提供保護。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.

于連過于相信他的試驗了,以為德·拉莫爾小姐是個馬基雅維里那樣的兩面派

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

2.La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

伯爵夫人是比其余的婦人更熟悉于客廳兩面作風的,她向羊脂球問道:“可有趣味,那一場洗禮?”

「莫泊桑短篇小說精選集」評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

3.Et vous retrouvez cette duplicité dans l’administration américaine.

你在美國政府中發(fā)現(xiàn)了這種雙重性。机翻

「Le Dessous des Cartes」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

4.J.-Y. Le Drian: Il y a de la duplicité, du mépris et du mensonge.

- J.-Y. Le Drian:有口是心非輕蔑和謊言。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

5.B.Vallaud: C'est la sanction de la duplicité du ministre de l'Intérieur.

- B.Vallaud:這是對內(nèi)政部長口是心非的制裁。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

6.Tout le monde l’alerte sur la duplicité du ministre, mais Fran?ois Hollande reste persuadé que son ? fils spirituel ? ne fera jamais rien contre lui.

每個人都提醒他部長的兩面性,但弗朗索瓦·奧朗德仍然相信,他的" 屬靈兒子" 永遠不會對他做任何事情。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

7.Elle fut sincère : la duplicité des soeurs avait provoqué en elle une résistance aux rites, mais sa foi était intacte et elle avait appris à la conserver en silence.

她是真誠的:姐妹們的口是心非激起了她對儀式的抵制,但她的信仰完好無損,她已經(jīng)學(xué)會了保持沉默。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

8.En septembre, après plus de 2 mois d'auditions et d'examens, le Parlement de Paris rend sa décision : il n'y avait aucun moyen de prouver la culpabilité de Le Gris ou la duplicité de Carrouges.

9月,經(jīng)過兩個多月的聽證會和審查,巴黎議會作出決定:沒有辦法證明勒格里有罪或卡魯日口是心非。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
化身博士

9.Il arriva alors que je cachai mes folies, et que, lorsque j'atteignis l'age de réflexion et regardai autour de moi pour constater mes progrès et ma situation dans le monde, j'étais déjà livré à une vie de profonde duplicité.

所以,我總是把我瘋狂地想法隱藏起來,當我長大時,我學(xué)會了認真思考自己行為的價值,我對自己的前途和地位做了權(quán)衡,可是,我已經(jīng)無法從我這種矛盾的生活狀態(tài)里全身而退

「化身博士」評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

10.Tout cela représentait beaucoup de duplicité, de silences intérieurs, mais si peu d'efforts, de mensonges!

「《你好,憂郁》Bonjour Tristesse」評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

11.La duplicité fait partie intégrante du fonctionnement de la mafia.

「Le Précepteur」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

12.Certains n'ont pas manqué de lui reprocher ce qui peut appara?tre comme une forme de duplicité.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

13.Ironiquement, c'est cet art de la duplicité qui fera défaut aux jeunes Vincent, le neveu de Michael, qui devra apprendre à ma?triser sa spontanéité, Entendez à cacher ce qu'il pense vraiment.

「Le Précepteur」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com