日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Il?leur impose également une charge de travail disproportionnée.

1.還給婦女帶來了不平等的工作負擔。

評價該例句:好評差評指正

2.Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.

2.我們也呼吁停止經(jīng)常過度和無益的報復行動。

評價該例句:好評差評指正

3.Cela étant, la réaction d'Isra?l aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

3.但是,以色列對少數(shù)好戰(zhàn)分子的行為做出的反應過激。

評價該例句:好評差評指正

4.Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.

4.氣候變化的后果分布不均。

評價該例句:好評差評指正

5.Cette utilisation disproportionnée de la force doit cesser d'urgence.

5.緊急需要停止這種武力的過度使用。

評價該例句:好評差評指正

6.Les femmes subissent de fa?on disproportionnée le contrecoup des conflits armés.

6.武裝沖突對婦女造成的危害不成比例。

評價該例句:好評差評指正

7.Une action disproportionnée ne fera qu'aggraver une situation déjà explosive.

7.無分寸的行動只會加劇一種已經(jīng)很危險的局勢。

評價該例句:好評差評指正

8.Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.

8.在鄉(xiāng)村地區(qū),這些因素過多地影響到婦女。

評價該例句:好評差評指正

9.Les femmes sont encore touchées par les conflits de fa?on disproportionnée.

9.婦女受沖突的影響仍然極其嚴重。

評價該例句:好評差評指正

10.La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

10.政府對叛亂作出的反應是無情鎮(zhèn)壓,打擊過度。

評價該例句:好評差評指正

11.Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

11.婦女繼續(xù)承擔特別沉重的家庭責任負擔。

評價該例句:好評差評指正

12.Les enfants roms auraient été concernés de manière disproportionnée par cette politique.

12.據(jù)稱,羅姆人兒童受到了這一政策的不當影響。

評價該例句:好評差評指正

13.Premièrement, la mortalité maternelle touche les pays en développement de fa?on disproportionnée.

13.第一,發(fā)展中國家所承受的孕產(chǎn)婦死亡率的負擔過高。

評價該例句:好評差評指正

14.Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.

14.公路交通傷對年輕人造成不成比例的影響。

評價該例句:好評差評指正

15.Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

15.婦女和兒童在武裝沖突中受傷害格外。

評價該例句:好評差評指正

16.Le co?t de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

16.相反,其中一些服務費用不成比例地增加了。

評價該例句:好評差評指正

17.Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

17.然而,青年人、婦女和貧民尤其首當其沖。

評價該例句:好評差評指正

18.La Norvège prie instamment Isra?l de s'abstenir de prendre des mesures disproportionnées.

18.挪威敦促以色列避免采取不當行動。

評價該例句:好評差評指正

19.Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

19.這將是可能引發(fā)核戰(zhàn)爭的不相稱反應。

評價該例句:好評差評指正

20.Les enfants continuent de mourir de fa?on disproportionnée dans les situations de conflit.

20.在沖突局勢中,仍然有數(shù)量多得不成比例的兒童死于非命。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

1.En commentaires, les internautes se disent ? choqués ? ou ? surpris ? de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在評論中,網(wǎng)民們說他們對這種報復感到 " 震驚 " 或 " 驚訝" ,他們認為這種報復是合適。

「Désintox」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

2.Le tribunal administratif a estimé que cela était disproportionnées.

行政法院認為這是不相稱机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年10月合集」評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

3.Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有時他們有點不成比例的確,人們沒有得到適當?shù)牧私狻?/p>机翻

「你會怎么做?」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

4.Les gaz lacrymogènes ont été utilisés de fa?on disproportionnée.

催淚瓦斯被過度使用机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

5.La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.

這種反應與實際情況不相稱。机翻

「心理健康知識科普」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年8月合集

6.Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院認為這一措施過于籠統(tǒng)、不精確、不相稱机翻

「RFI簡易法語聽力 2023年8月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

7.Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想對這種不成比例的使用表示誠摯的歉意。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」評價該例句:好評差評指正
大壞狐貍的故事

8.Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!

我保證 是你反應太過激

「大壞狐貍的故事」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

9.Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院隨后裁定,這對他的私人和家庭生活構成了不成比例的干涉。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

10.As-tu l'impression d'exploser soudainement de fa?on disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感覺自己突然不成比例地爆發(fā),或者因為一點點的挫折就比平時更生氣?机翻

「心理健康知識科普」評價該例句:好評差評指正
innerFrench

11.Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

這些營救人員說,警方的干涉完全過度。

「innerFrench」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年7月合集

12.Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.

這句話受到反種族主義組織的歡迎,被極右翼政黨和前候選人譴責為不成比例,后者將提出上訴。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年7月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

13.Selon la justice, cette expulsion ordonnée par le ministre de l'Intérieur porterait ? une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale ? .

根據(jù)司法,內政部長下令的驅逐將導致“對他的私人和家庭生活的不成比例的攻擊”。机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年8月合集」評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年4月合集

14.Les craintes provoquées par l' ampleur de la crise économique en Russie semblent disproportionnées a déclaré mercredi le ministre du Développement économique Alexe? Ouliouka?ev.

經(jīng)濟發(fā)展部長阿列克謝·烏柳卡耶夫(Alexei Ulyukayev)周三表示,對俄羅斯經(jīng)濟危機規(guī)模的擔憂似乎不成比例机翻

「CRI法語聽力 2015年4月合集」評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

15.Des attentes disproportionnées portées par des individus d'une époque où les limites n'existaient pas et qui ont donné naissance à des visions com-plè-te-ment folles.

在限制不存在的時代,個人抱有不成比例的期望,這導致了完全瘋狂的幻想。机翻

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

16.L.Delahousse: Une image en provenance d'Argentine, celle des restes d'un dinosaure découverts par des paléontologues qui possédait une tête largement disproportionnée par rapport à ses bras.

- L.Delahousse:來自阿根廷的圖像,由古生物學家發(fā)現(xiàn)的恐龍殘骸,其頭部與手臂不成比例。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
2020年度最熱精選

17.Certains nous disent : " vous n'allez pas assez loin" et voudraient tout fermer et s'inquiètent de tout, de manière parfois disproportionnée, et d'autres considèrent que ce risque n'est pas pour eux.

“你們走得還不夠遠!”他們時而過激地想封鎖一切、擔憂一切;還有一些人認為風險不會降臨在他們頭上。

「2020年度最熱精選」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年8月合集

18.Selon cet autre habitant de Jénine, qui requiert l'anonymat, l'utilisation disproportionnée de la force par l'armée israélienne et la destruction méthodique des infrastructures de base cachent à peine la volonté expansionniste de l'état hébreu.

另一位不愿透露姓名的杰寧居民表示,以色列軍隊過度使用武力和有條不紊地破壞基礎設施幾乎掩蓋了猶太國家的擴張主義欲望。机翻

「RFI簡易法語聽力 2024年8月合集」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

19.Ce fut un stratagème à double tranchant car le gouvernement resta dix mois sans oser attaquer la place, mais lorsqu'il le fit, il lan?a contre elle des forces si disproportionnées qu'en l'espace d'une demi-heure, toute résistance se trouva anéantie.

這是一個雙刃劍,因為政府在十個月里不敢進攻這個地方,但當它進攻時,它向它發(fā)起了如此不成比例的攻擊,以至于在半小時內,所有的抵抗都被殲滅了。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

20." Les Lacs du Connemara" , le tube de M.Sardou que la chanteuse J.Armanet avait qualifié de " chanson de droite" il y a quelques jours, provoquant une polémique que d'aucuns auront sans doute jugée un peu disproportionnée.

幾天前,M.Sardou 的熱門歌曲《Les Lacs du Connemara》被歌手 J.Armanet 描述為“右翼歌曲”,引起了一些人無疑會認為有點不相稱的爭議。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com