日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Dans le même rapport, le Gouvernement indique que le sinangouya ou ?cousinage à plaisanteries? est ?l'un des traits saillants de la culture malienne et le socle de l'unité nationale?; par leurs plaisanteries de tous les jours, les différentes ethnies, races ou communautés contribuent ?à combattre les préjugés sociaux et à favoriser la compréhension, la tolérance et l'amitié? (par.?156).

1.在同一份報告中,該國政府說,sinangouya是“馬里文化的主導特征之一,是國家團結的基礎之一”;通過日常笑話,各個不同的族裔群體、種族或社群“設法克服社會偏見,促進諒解,容忍和友誼”(第156段)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

魁北克生活指南

1.On a une tradition qui s'appelle le cousinage de plaisanterie.

我們有一個傳統(tǒng),叫做開玩笑表兄弟情。机翻

「魁北克生活指南」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

2.Mme Roland, douée d’une excellente mémoire pour les parentés, se mit aussit?t à rechercher toutes les alliances du c?té de son mari et du sien, à remonter les filiations, à suivre les branches des cousinages.

羅朗太太天賦有記憶親戚的好記心,開始研究她丈夫那邊和她自己這邊的親戚關系,追溯家系,清理表親分支。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com