日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Leurs économies vulnérables ont été soumises à des circonstances difficiles pour survivre aux forces convulsives de la mondialisation et de la libéralisation.

1.這使它們脆弱的經(jīng)濟需要在全球化和自由化的動蕩力量之中存活處于特別困難的境地。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

1.Felton palit affreusement, et un frisson convulsif courut par tout son corps.

費爾頓滿臉蒼白得可怕,渾身上下發(fā)著痙攣性的顫抖。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.à peine si sa voix convulsive pouvait articuler ces mots.

她的聲音都了,勉強說出這句話。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Il prit sa main, elle voulut la retirer ; et cependant, après quelques mouvements presque convulsifs, elle la lui laissa.

他抓起她的手,她想抽回,然而,幾番痙攣地動了動,還是隨他去了。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Oui, docteur ! s’écria Villefort en saisissant d’une main convulsive une poignée de cheveux, oui !

“是的,醫(yī)生。”維爾福用一只痙攣的手抓住自己的頭發(fā)喊道,“是的!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Glenarvan, au moment où l’Indien saisissait la crinière de son cheval, lui prit le bras d’une main convulsive.

當(dāng)塔卡夫揪住馬鬃的時候,哥利納帆用急躁的手一把抓住他的胳膊

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

6.Ces mouvements convulsifs peuvent en effet provoquer une déchirure de la paroi qui sépare l’ ?sophage de l’estomac.

這些抽搐運動可導(dǎo)致食道與胃分隔處的壁膜撕裂。

「Chose à Savoir santé」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Alors ? dit Mr Diggory d'un ton brutal et triomphant en regardant Winky, toujours agitée de tremblements convulsifs.

“這怎么說?”迪戈里先生擺出一種很殘酷的得意神情,望著腳下的閃閃。閃閃仍然在劇烈地顫抖著。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.D'un geste convulsif, il saisit son bras gauche avec sa main droite, comme s'il venait d'éprouver une soudaine douleur.

猛地用右手抓住左胳膊,就好像胳膊突然疼痛難忍似的。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.

德·萊納夫人跪倒在地,快要昏過去了,于連想扶她,被她猛地推開。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

10.Elle respirait avec peine et un mouvement convulsif agitait son corps.

她呼吸困難,抽搐的動作攪動著她的身體。机翻

「?a peut pas faire de mal」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

11.Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

他的臉有著千變?nèi)f化、層出不窮的臉譜,在大風(fēng)里飛揚的破被單上的窟窿眼兒也比不上他那張臉的滑稽突兀、變幻莫測。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

12.L’homme à la redingote boutonnée marcha jusqu’à l’extrémité de la berge, et y resta un moment pensif, les poings convulsifs, l’?il furetant.

穿著扣好紐子的長大衣的人一直走到河灘盡頭,在那里沉思片刻,兩拳起了痙攣極目搜索。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Ses mots piqués dans ce sens ne furent accueillis que par de grosses larmes coulant en silence, et des serrements de mains presque convulsifs.

他因此說出一些帶刺的話,他得到的只是靜靜流淌的大滴大滴淚珠和近乎痙攣的握手

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Cette fois il tomba à genoux, comprimant de ses deux mains convulsives son c?ur bondissant, et murmurant une prière intelligible pour Dieu seul.

這次,他跪了下來,作了一個只有上帝知道的禱告。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.– Je ne comprends pas ce que vous voulez dire, répondit-elle en serrant son chale d'un geste convulsif autour de son cou décharné.

“我不明白你的意思?!彼f,戰(zhàn)栗地抓住圍在瘦削的脖子上的披肩。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

16.Fabrice regardait les hussards jetés par terre: trois faisaient encore quelques mouvements convulsifs, le quatrième criait: —Tirez-moi de dessous.

法布里齊奧看著被扔在地上的翼騎兵:三個還在做幾個抽搐的動作,第四個在喊道:“把我從下面拉出來。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

17.L'orage qui secouait ce corps de soubresauts convulsifs l'illuminait d'éclairs de plus en plus rares et Tarrou dérivait lentement au fond de cette tempête.

暴風(fēng)雨般的高燒使他時而驚跳,時而抽搐,但間歇中清醒的剎那越來越少了。他已經(jīng)慢慢漂流到風(fēng)暴的谷底。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Charles appelait au secours ; Berthe, effarée, criait ; et Félicité, dont les mains tremblaient, déla?ait Madame, qui avait le long du corps des mouvements convulsifs.

夏爾高聲求救;貝爾特嚇得只是哭;費莉西用發(fā)抖的手,解開太太的衣帶,艾瑪渾身上下都在抽搐。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.L’abbé, d’une main convulsive, saisit le verre d’eau encore à moitié plein, le vida d’un trait et se rassit les yeux rougis et les joues pales.

教士用一只發(fā)抖的手拿起了他身邊一只半滿的水杯,一口喝了下去,然后又回到了他的座位上,眼睛發(fā)紅,臉色蒼白。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

20.Le c?ur de sir Francis Cromarty bondit, et par un mouvement convulsif, saisissant la main de Phileas Fogg, il sentit que cette main tenait un couteau ouvert.

柯羅馬蒂的心在劇烈地跳動,他緊張地抓住福克的右手,他發(fā)現(xiàn)??耸掷镎罩话汛蜷_的刀子。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com