1.Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.
1.不過,沒有人相信這份報告,原因是該報告充斥著不實之詞。
14.Autre contrevérité de la délégation israélienne?: d'autres pays de la région fabriqueraient des armes de destruction massive, des missiles et d'autres armes figurant dans la liste dont nous débattons en Commission.
14.另外一個謊言是,以色列代表說,該地區(qū)還有其他國家生產(chǎn)大規(guī)模毀滅性武器和導彈,以及我們現(xiàn)在在本委員會中討論的清單上所列的其他武器。
17.Le représentant de l'Azerba?djan, dans sa réponse à l'intervention de l'ambassadeur arménien, l'a accusé de dire des contrevérités en mentionnant certains faits déformés et des chiffres trompeurs à propos des forces armées de la République d'Arménie.
17.阿塞拜疆代表在答辯亞美尼亞大使的發(fā)言時指責他撒謊,和說假話,同時提到了關于亞美尼亞共和國武裝部隊的一些歪曲的事實和誤導性的數(shù)字。
18.L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
18.古巴代表說,代表歐盟講話的代表團在最近的發(fā)言中除了可恥地對古巴顛倒黑白外,還再次保證消除酷刑和有辱人格的待遇。
19.Cela est apparu comme une contrevérité aux yeux du Groupe d'experts, car ce dernier, au cours de ses investigations, a pu recueillir des copies de plans de vol déposés à Entebbe par des avions de Kilwa Air à destination de Doko et Mongbwalu.
19.專家組認為,這顯然是在說謊,因為在調查過程中,專家組已經(jīng)收集到吉爾瓦航空公司飛往多科和蒙布瓦盧的飛機在恩德培交存的飛行計劃復印件。
20.L'Internationale des services publics a organisé, en collaboration avec des entités nationales qui lui sont affiliées, des campagnes d'information et d'action destinées à sensibiliser l'opinion et à expliquer les contrevérités qui servent à justifier les privatisations et la dégradation des services qui en découle.
20.公共服務國際與國家分支機構共同領導了宣傳運動和組織運動,以提高認識,并揭示服務私有化和降低服務等級的謬誤。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com