日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Dans la pratique, l'interdiction de Bale est contournée.

1.《巴塞爾公約》的禁令在實(shí)踐中受到了規(guī)避。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Le loi Solomon ne peut être contournée.

2.按照《索羅門法案》,沒有遵從的余地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.La Cinquième Commission doit savoir que la règle des 22?000 dollars maximum qui s'applique normalement aux retraités est régulièrement contournée.

3.第五委員會(huì)應(yīng)該意識(shí)到,為退休人員設(shè)定的22 000美元收入上限經(jīng)常被有意規(guī)避。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.De même, la disposition faisant obligation d'obtenir au préalable le consentement libre et éclairé des autochtones pour tout projet les concernant était soit passée outre soit contournée.

4.同樣,關(guān)于事先自由了解和同意影響土著人民項(xiàng)目的規(guī)定不是被忽視,就是被推翻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.En l'occurrence, il ne faut pas permettre que l'autorité du Conseil de sécurité soit contournée, en particulier lorsqu'il s'agit de recourir à la force au nom de la communauté internationale.

5.在這方面,具有根本重要性的一點(diǎn)是,不允許在任何情況下未經(jīng)安全理事會(huì)授權(quán)采取行動(dòng),特別是在涉及代表國(guó)際社會(huì)使用武力的情況下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.En théorie, la taxe peut être contournée par le recours aux produits dérivés ou par l'échange, en lieu et place des devises elles-mêmes, de titres liquides libellés dans deux devises.

6.從理論上講,如果采用衍生產(chǎn)品,或者把兩種貨幣的流動(dòng)證券進(jìn)行交換以代替貨幣本身,就可以逃避征稅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.La réorientation du secteur agricole vers celui des services -?l'industrie étant de plus en plus contournée?- est le moteur de l'accélération de l'exode rural.

7.農(nóng)業(yè)部門越來越多地繞過工業(yè)部門向服務(wù)部門轉(zhuǎn)移,推動(dòng)農(nóng)村人口更多地流向城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.La difficulté d'accéder aux ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, en particulier celles qui se trouvent à de grandes profondeurs, peut être contournée en utilisant des banques de gènes et des collections de cultures.

8.獲取國(guó)家管轄區(qū)以外特別是極深的海洋遺傳資源的困難可以通過利用基因庫(kù)和菌種保藏中心的方式來解決

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Plus la Conférence est célébrée comme le Forum multilatéral unique de négociation sur le désarmement multilatéral par référence au paragraphe?120 du document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, plus elle est contournée dans les faits.

9.越是口頭上將本會(huì)議稱為第一屆裁軍特別聯(lián)大最后文件第120段中所說的唯一多邊裁軍談判論壇,事實(shí)上就越會(huì)繞過本會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.En tant qu'organisation régionale représentant plus de 200?millions de personnes qui, pour la plupart, sont de la même religion, parlent la même langue et ont la même origine culturelle et historique, elle ne doit pas être ignorée ou contournée quand ses propres intérêts et ceux de la région sont en jeu.

10.由于它是一個(gè)代表著大多信仰同一宗教、使用同一語言、具有同一文化和歷史起源的兩億多人的區(qū)域組織,在涉及到它自身和本區(qū)域的利益時(shí),絕不能忽視它或越過它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.On a rappelé encore que le but de cette approche était de faire en sorte que, pour les services de lignes régulières, la faculté pour le titulaire de droits sur les marchandises de choisir le tribunal compétent pour toute action en vertu du projet d'article 75 ne soit pas contournée par la mise en ?uvre d'une clause compromissoire.

11.另外還回顧,這一方法的目的在于確保在班輪行業(yè)中不能以執(zhí)行仲裁條款為由規(guī)避貨物索賠人根據(jù)第75條草案為索賠選擇管轄地的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Le monde à 18h50

1.Or, non seulement l'OTAN est absente, mais elle est totalement contournée.

然而,北約不僅缺席,而且還被完全繞過。机翻

「Le monde à 18h50」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Je les conserverai dans mon bureau pour être s?re que l'interdiction ne sera pas contournée.

以確保沒人違反我的禁令。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

3.La loi littoral est de plus en plus souvent contournée par des élus.

机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

4.Dans un coin, sur une petite table, était posé un objet qui ressemblait à une antenne de télévision en or, particulièrement contournée, qui émettait un léger bourdonnement.

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com