日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville p?t distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

1.在城市的喧囂還不及攪擾沉思的清晨,我獨自出門,揣著歷史學家、詩人、描述者眼中的羅馬。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

1.On pourrait presque dire que, par une sorte de réaction splendide, elle en éblouit la nature ; le mystérieux monde qui nous entoure rend ce qu’il re?oit, il est probable que les contemplateurs sont contemplés.

我們幾乎可以這樣說,由于一種奇妙的反應作用,人類的遐想可以使宇宙驚奇,圍繞著我們的這個神秘世界能吐其所納,瞻望人們也就很有被瞻望的可能。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.Bien qu’aucune satisfaction absolue ne soit donnée à la philosophie, pas plus de circonscrire la cause que de limiter l’effet, le contemplateur tombe dans des extases sans fond à cause de toutes ces décompositions de forces aboutissant à l’unité.

雖然哲學在確定原因和指明后果兩個方面都同樣不能得到絕對圓滿的解答,但窮究事理總不免因自然界里種種力量都由分化復歸于一的現(xiàn)象而陷入無止境的冥想中。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com