日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

1.有時候,政府的縱容或至少是消極默許也很明顯。

評價該例句:好評差評指正

2.Les conséquences de cette connivence sont évidentes pour tous.

2.縱容的后果是人人都清楚看到的。

評價該例句:好評差評指正

3.Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

3.各種文化和宗教串通一氣,一直使婦女處于從屬地位。

評價該例句:好評差評指正

4.De?nombreux chefs administratifs à la base, accusés d'être de connivence avec l'armée gouvernementale, continuent d'être victimes d'assassinats.

4.還有許多被指稱與政府軍勾結的高級地方官員仍不斷慘遭謀殺。

評價該例句:好評差評指正

5.Il est à noter que la connivence et la complicité sont toutes deux érigées en infractions pénales.

5.應該指出,定為刑事犯罪的行為包括縱容和參與犯罪共謀。

評價該例句:好評差評指正

6.En effet, le terrorisme s'est transformé en un réseau sophistiqué de connivences politiques, économiques et techniques qui dépassent les frontières nationales.

6.確實,恐怖主義已成為超越國家邊界的,復雜的政治、經(jīng)濟和技術策劃網(wǎng)絡。

評價該例句:好評差評指正

7.Le plus souvent, nous avons vu les entreprises, grandes et petites, agir de connivence avec les forces de division et de conflit.

7.我們往往看到大小型企業(yè)助長了分裂和沖突勢力。

評價該例句:好評差評指正

8.Cela s'est fait avec la connivence du gouverneur actuel, qui s'efforce de convaincre la communauté internationale que l'occupation militaire de Porto Rico est terminée.

8.發(fā)言人說,現(xiàn)任總督對此采取縱容態(tài)度,她盡力使國際社會相信,對波多黎各的武裝占領已經(jīng)結束了。

評價該例句:好評差評指正

9.L'auteur fait valoir qu'il?y?avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le?Solicitor General du?Territoire du Nord, à son détriment.

9.提交人稱,澳大利亞最高級法官與澳北區(qū)最高級司法人員之間可能達成了某種默契,令他受到歧視。

評價該例句:好評差評指正

10.Elle faisait état d'allégations selon lesquelles la police et des membres du personnel judiciaire étaient de connivence avec les criminels.

10.還有人指稱警察和司法官員與罪犯勾結。

評價該例句:好評差評指正

11.Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

11.某人與他人合謀決定實施此行為,以及某人承諾或主動提出執(zhí)行此行為或力圖教唆他人這樣做。

評價該例句:好評差評指正

12.Elle commence souvent par l'obligation, y compris pour des filles mineures, donc avec la connivence des parents, de se marier avec un homme, parfois polygame, qu'elles n'ont pas choisi.

12.家庭暴力常常發(fā)端于強迫婦女與一名并非其所中意的男子結婚,有時是擁有幾個妻子的男子,遭到強迫的包括未成年少女,因此離不開父母的暗中幫助。

評價該例句:好評差評指正

13.Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à?la?DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.

13.剛果共和國公民Abel Batekolo被軍事偵察叛國活動處逮捕和拘留,被控與Ninja民兵結盟和協(xié)助反叛。

評價該例句:好評差評指正

14.Il avait agi de connivence avec le directeur et un employé de la société, qui étaient les coaccusés dans l'affaire, en vue de dissimuler des avoirs aux fins de malversations financières.

14.Yasuda先生與該公司他的兩名同案被告,公司懂事和一名雇員密謀非法隱瞞資產(chǎn),以達到挪用資金的目的。

評價該例句:好評差評指正

15.On?retiendra l'intervention de personnes portant une cagoule, comme à Grenada (Antioquia), les?accusations de connivence avec la guérilla à l'adresse de villages entiers, et l'organisation de recensements sans en expliquer le but.

15.這些行為包括派出一些頭罩面具的人在諸如(安蒂奧基亞省)Granada展開軍事行動,聲稱所有人都與游擊隊勾結,并進行新聞檢查,然而,卻不對任何提出疑問的人解釋檢查目的。

評價該例句:好評差評指正

16.La prolifération des armes a été caractérisée par un trafic transfrontalier des armes entretenue par les forces négatives ?uvrant en connivence avec le FNL-PALIPEHUTU assurant l'approvisionnement en munitions de guerre à ce mouvement.

16.武器擴散的一個重要方面是,惡勢力勾結胡圖人民解放黨-民族解放力量跨界販運武器,為該運動供應作戰(zhàn)彈藥。

評價該例句:好評差評指正

17.L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

17.超現(xiàn)實和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個陣營中的強硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對全面戰(zhàn)爭超越中東范圍的大災難的遠景之中。

評價該例句:好評差評指正

18.Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.

18.Cabinda的五名安哥拉學生在基桑加尼被控秘密勾結金沙薩政府,受到保安機關的威脅。

評價該例句:好評差評指正

19.Arrestation et détention à Matadi, puis à Kinshasa, de Joseph?Mbakulu Pambu Diana, journaliste à la Radio-télévision de Matadi et Président provincial de l'Union de la presse du Congo, accusé de connivence avec la rébellion.

19.馬塔迪無線電和電視臺記者、剛果新聞界聯(lián)盟地區(qū)主席Joseph Mbakulu Pambu Diana被控與反叛方面同謀,在馬塔迪被捕,在金沙薩受到拘留。

評價該例句:好評差評指正

20.Le contr?le des paramilitaires est plus grand dans les quartiers urbains où la force publique et les autorités sont plus présentes, ce qui revient souvent dans les plaintes de connivence entre des fonctionnaires et les paramilitaires.

20.準軍事團體的控制在城市地區(qū)比較明顯,而荒謬的是,保安部隊和政府當局也在城市地區(qū)比較積極地活動;這始終是人們控訴政府官員與準軍事團體成員勾結的一個內容。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國電影明星

1.Mais il y avait une telle connivence entre Romain, Olivier et moi que, voilà.

但是羅曼、奧利維亞·巴特勒密和我之間有一種特殊的默契。

「法國電影明星」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.Y avait-il eu connivence inavouée des agents ?

這里有沒有警察方面的默契呢?

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

3.Leur connivence séduit jusqu'à la reine Elisabeth II, longtemps hostile.

他們的同謀甚至勾引了長期敵對的英國女王伊麗莎白二世。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」評價該例句:好評差評指正
Désintox

4.“Scandale : la connivence Macron-Ruffin éclate au grand jour ! ” réagit l’ex candidat à la présidentielle Fran?ois Asselineau sur Twitter.

“丑聞:”Macron和Ruffin的勾結曝光了!“”總統(tǒng)競選的前候選人 Fran?ois Asselineau 在推特上如此反應。

「Désintox」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

5.S.Rousseau: Il y a un sujet, d'une manière générale, une connivence avec les lobbies chez E.Macron.

- S.Rousseau:一般來說,有一個主題是縱容 E.Macron 的游說團體。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.Au plan international, c'est un projet de sortie de l'Europe et de connivence avec la Russie.

在國際層面,這是一個離開歐洲和與俄羅斯勾結的項目。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

7.Athos, craignant qu'on ne le soup?onnat de connivence avec quelqu'un de ses compatriotes, resta en dehors de la tente.

阿托斯擔心他可能會被懷疑縱容他的一些同胞,所以留在帳篷外面。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

8.Ainsi fonctionne le capitalisme de connivence, dans lequel les intérêt financiers et politique se mêlent et s'entremêlent.

因此,裙帶資本主義工作,其中金融和政治利益交織在一起。机翻

「Le Fil d'Actu」評價該例句:好評差評指正
高級法語

9.Il m'a donné un sourire de connivence, mis un doigt sur la bouche et il est descendu.

會意地對我笑了笑,把手指放在嘴唇上,然后下樓了。机翻

「高級法語」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

10.Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques.

我認為可能的第三種情況是讓他公開政黨之間的腐敗和縱容記錄。机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年8月合集」評價該例句:好評差評指正
La nausée

11.Ils ne se connaissent pas, mais ils se regardent d'un air de connivence, parce qu'il fait si beau et qu'ils sont des hommes.

兩人素不相識, 卻一副勾心斗角的眼神看著對方因為天氣這么好, 又是男人。机翻

「La nausée」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

12.E.Borne: Quand on a des candidats qui sont ambigus sur la la?cité qui sont en connivence avec la Russie, nous n'appelons pas à voter pour eux.

- E.Borne:當我們有與俄羅斯勾結的世俗主義模棱兩可的候選人時,我們不會呼吁為他們投票。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

13.Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半屬光明,半屬黑暗,拿破侖常常覺得自己受著幸運的庇護和惡運的優(yōu)容。他曾經(jīng)受過,或者自以為受過多次事變的默許甚至幾乎可以說,受過多次事變的包庇,使他成為一個類似古代那種金剛不壞之身的人物。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

14.Les cousines ne s'aper?urent pas si le docteur était ou non de connivence avec le cocher, mais sans doute l'était-il car la voiture mit plus d'une demi-heure pour arriver.

表兄弟們沒有注意到醫(yī)生是不是和馬車夫有關系,但他可能跟他有關系,因為馬車花了半個多小時才到。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

15.C'est dans bref communiqué publié ce lundi matin, que le ministère de l'Intérieur a confirmé les quatre arrestations... pour l'heure, aucun chef d'inculpation n'a été signifié, mais les quatre hommes pourraient être accusés de connivence avec les Frères musulmans.

在本周一上午發(fā)表的一份簡短聲明中,內政部證實了這四名逮捕行動。到目前為止,還沒有受到任何指控,但這四名男子可能被指控與穆斯林兄弟會勾結。机翻

「RFI簡易法語聽力 2013年12月合集」評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

16.– Non, dit Monck, pour voir s'il n'y aurait pas quelque connivence entre le comte de La Fère et les pêcheurs ; non, j'aimerais mieux quelqu'un de ces matelots fran?ais qui sont venus ce soir me vendre du poisson.

“沒有,”蒙克說,“看看拉費爾伯爵和漁民之間是不是有什么縱容;不,我寧愿有個今晚來賣魚的法國水手。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

17.On n’a jamais pu découvrir comment, et par quelle connivence, il avait réussi à s’y procurer et à y cacher une bouteille de ce vin inventé, dit-on, par Desrues, auquel se mêle un narcotique et que la bande des Endormeurs a rendu célèbre.

人們始終沒能查明,他是如何,以及和誰勾結得到了一瓶那種據(jù)說是德呂發(fā)明的含有麻醉劑的藥酒,這幫匪徒因而以“哄睡者”聞名于世。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

18.Parce qu'à ce moment-là, vous allez créer une connivence avec votre public.

「Le Précepteur」評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

19.Hormis cette connivence avec sa mère, Winston se montre un piètre d'ongement.

「Secrets d'Histoire Podcast」評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

20.C'est aussi un jeu entre eux, une connivence, je dirais un amour très platonique, mais très épanoui dans la poésie.

「Secrets d'Histoire Podcast」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com