日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Pis, les conjurés exprimaient sans retenue une véritable détestation de ce "Culbuto" increvable qui échappait à toutes leurs "combinazzione".

1.更糟的是,謀反好不克制地表示這個牢固的“不倒翁”的真正憎惡,他躲過了他們所有的“集合”。

評價該例句:好評差評指正

2.La menace que fait peser le terrorisme ne connaissant pas de frontières, elle doit être conjurée à la faveur d'une coopération entre les états Membres.

2.由于恐怖主義的威脅超越國界,需要各會員國合作應對。

評價該例句:好評差評指正

3.L'apreté des phénomènes naturels ne peut pas être conjurée, mais leur incidence peut être réduite et même prévenue si les capacités des pays vulnérables sont renforcées et améliorées.

3.自然現象的嚴酷是不可防止的,但如果加強和提高易受影響國家的能力,就可以減輕甚至避免其影響。

評價該例句:好評差評指正

4.Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

4.黎巴嫩所有各派領導人都請求調查團向國際社會發(fā)出呼吁,不要將黎巴嫩作為施加壓力的工具。

評價該例句:好評差評指正

5.L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le?seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.

5.釋放5名被控的政變策劃者證實了普遍的看法,即針對他們的指控是政府為恫嚇和封殺批評的唯一目的而編造的。

評價該例句:好評差評指正

6.Nous exprimons de nouveau notre conviction que ces menaces ne peuvent être conjurées que si nous agissons ensemble, en appréciant toute la valeur de notre diversité culturelle, tant entre les nations qu'à l'intérieur de nos pays.

6.我們重申我們的信念:只有我們共同努力,充分重視我們本身在國家間和各自國內的文化多樣性的財富,才能戰(zhàn)勝這些威脅。

評價該例句:好評差評指正

7.Le Nigéria considère qu'il faut non seulement ratifier mais aussi pleinement mettre en ?uvre le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les autres instruments internationaux pertinents pour que puisse être conjurée la menace nucléaire.

7.尼日利亞認為,為了減少核威脅并使世界成為全人類更加安全的場所,我們不能只是批準《不擴散核武器條約》、《全面禁止核試驗條約》和其他相關國際文書,我們必須盡全力執(zhí)行,必須普遍適用這些文書。

評價該例句:好評差評指正

8.En cela, si ??la fin de l'histoire?? a pu appara?tre comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

8.在這方面,雖然“歷史的終結”在滿足于其安逸的物質生活的西方世界似乎是學術上的爭論問題,但對于世界許多地區(qū)受到排斥和邊際化的人們而言,這是一個具體的悲劇性現實,必須花大力氣解決。

評價該例句:好評差評指正

9.Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'état manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.

9.機制還關注,有關中非共和國班吉發(fā)生的未遂政變的新聞報道提到剛果解放運動部隊以及安盟人員進入班吉,對抗政變策劃者。

評價該例句:好評差評指正

10.Le Rapporteur spécial est néanmoins convaincu que les dangers liés à la diffusion de tels documents sur Internet peuvent être efficacement conjurés en appliquant de manière judicieuse les normes internationales et nationales en vigueur, dont le respect des normes internationales relatives à la liberté d'opinion et d'expression et le droit de chercher, de recevoir et de répandre des informations.

10.不過,特別報告員認為,可通過適當利用關于見解和言論自由以及尋求、接受和傳播信息權的現有國際標準和符合這些國際標準的國內法的規(guī)定,適當對付互聯網上這類材料的威脅。

評價該例句:好評差評指正

11.Le Représentant spécial a conjuré le Gouvernement de répondre aux besoins pressants des communautés déplacées - aux plans de la santé, de l'éducation, des conditions sanitaires, du?logement, de l'approvisionnement en eau, de l'enregistrement et des possibilités économiques, notamment -, de veiller à leur protection personnelle et de garantir les conditions de leur retour ou?de leur réinstallation.

11.特別代表懇請該國政府解決流離失所人民的刻不容緩的問題—— 尤其是健康、教育、衛(wèi)生條件、住房、用水、登記和經濟機會方面—— 應確保其人身受到保護,為其返回家園或重新安居的條件提供保證。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

Quelle Histoire

1.Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.

突然,陰謀撲向他并刺傷了他。

「Quelle Histoire」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

2.Au moment de la communion, alors que Julien et Laurent sont agenouillés, les conjurés attaquent.

在圣餐時,當朱利安和勞倫斯跪下時,陰謀襲擊了。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

3.D'autres conjurés sont jetés par les fenêtres du palais à la foule qui les lynche sauvagement.

其他陰謀從宮殿的窗戶被扔了出去,扔向被殘酷地私刑處死的人群中。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

4.Pour sauver les sbires, les autres conjurés décidèrent de se révolter.

為了拯救這些追隨者,其他陰謀決定造反。机翻

「Le vicomte pourfendu」評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

5.Elle l'avait conjuré plusieurs fois avant le début du test de changer de proposition, d'en prendre une moins dangereuse, mais Hynes avait refusé.

在實驗前她曾經多次要求改變命題,用另一個無害的偽命題代替,但都被希恩斯拒絕了。

「《三體2:黑暗森林》法語版」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

6.Parmi les conjurés, il y a des gens du peuple, de la bourgeoisie, mais aussi une partie de la noblesse qui rêvent de renverser la couronne.

謀反者中,有人民群眾、資產階級,也有一部分夢想推翻王權的貴族。

「Jamy爺爺的科普時間」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

7.On enregistra onze autres cas en trois mois, et au cinquième on considéra que les risques d'une épidémie avaient été conjurés.

三個月內又記錄了 11 例病例,在第五例病例中,被認為已經避免了流行病的風險。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

8.Alors Sauron se mit à rire et se moqua de lui, lui disant qu'il n'avait vu qu'un fant?me conjuré par magie pour le prendre au piège, et qu'Eilinel était morte.

然后索倫又笑又笑,告訴他他只見過一個被魔法召喚出來誘捕他的鬼魂,而艾琳娜已經死了。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

9.Après cette bourrasque, conjurée par le caractère ferme de la comtesse, les deux époux vécurent, tant bien que mal, avec la pension de retraite, qui, grace à la recommandation du général Bubna, ne se fit pas attendre.

在這場狂風中,伯爵夫人的堅強性格使他們倆盡其所能地靠退休金生活,多虧了布布納將軍的推薦,這筆退休金很快就來了。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

10.Ses études de spécialisation à peine terminées en France, le docteur Urbino s'était fait conna?tre dans le pays pour avoir conjuré à temps, grace à des méthodes nouvelles et draconiennes, la dernière épidémie de choléra morbus dont la province avait souffert.

他的專業(yè)研究還沒在法國完成,烏爾比諾博士就因為用新的嚴厲方法及時避免了該省遭受的最后一次霍亂流行而在該國聲名鵲起。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
La nausée

11.M. de Rollebon aurait été chargé de pousser individuellement les conjurés à l'assassinat.

「La nausée」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

12.Seulement, l'un des conjurés est dénoncé par son affranchi.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
TinTin

13.Selon ces documents, Tintin, le capitaine Haddock et le professeur Tournesol figureraient parmi les principaux conjurés.

「TinTin」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

14.Goubillon écrit la liste des conjurés qui vont être mis aux arrêts.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
La nausée

15.La plupart des conjurés, dit Tcherkoff, se fussent contentés de déposer le tsar et de l'enfermer.

「La nausée」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

16.Quant au dernier Raoult, vous savez, lui va simplement être dénoncé par un autre conjuré qui s'appelle le sergent Goupillon.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com