日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Nous devons confesser, avec beaucoup de respect, que nous avons rencontré certaines sérieuses difficultés conceptuelles.

1.我們表示尊重,但必須承認(rèn),我們有一些重大概念分歧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.De nombreux détenus sont torturés pour les obliger à confesser leur participation à des activités mao?stes.

2.許多被拘留者遭受了酷刑,以強(qiáng)迫他們承認(rèn)參加了毛派分子的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les personnes en question ont troublé l'ordre public; certaines ont été arrêtées et ont confessé leurs crimes.

3.這些人擾亂公共秩序;有些已經(jīng)被捕并供認(rèn)了他們的罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.On la force à confesser ses péchés: elle a été la cause de tous les malheurs qui se sont abattus sur le village.

4.人們迫使她承認(rèn)自己的罪行,即她周圍的人遭受的一切不幸都是她造成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Nous devons confesser nos péchés en matière de jugement, d'ignorance, de silence, d'indifférence et de refus de reconna?tre la réalité et nous engager à

5.我們必須懺悔判斷失誤、無知、沉默、無動(dòng)于衷、拒絕的罪惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Il a été libéré malgré l'existence du certificat de décès et bien qu'il ait confessé avoir agressé sa femme car elle refusait d'avoir des relations sexuelles.

6.但由于證明這位妻子死亡的醫(yī)生在案件審理之前死去,他因此無罪釋放,盡管有死亡證明書,而且他也承認(rèn)因其拒絕性生活而對(duì)妻子進(jìn)行騷擾,但他仍獲得了自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Mais je dois bien le confesser, il est de plus en plus difficile d'y croire, de penser que ces principes qui inspirèrent, par exemple, la création des états Unis d'Amérique peuvent encore prévaloir aujourd'hui.

7.然而必須承認(rèn),我們?cè)絹碓诫y于以這種方式思維,或認(rèn)為激發(fā)像美利堅(jiān)合眾國這樣的國家創(chuàng)建的原則能夠繼續(xù)存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.3 Le Comité a pris note de la plainte de l'auteur, au titre du paragraphe?3?g) de l'article?14 du?Pacte, relative aux pressions psychologiques que le juge du tribunal de première instance aurait exercées pour l'amener à confesser.

8.3 委員會(huì)注意到提交人根據(jù)《公約》第十四條第三款(庚)項(xiàng)所提出的有關(guān)所稱的地方法院法官為了要他招供而利用心理脅迫的說法

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Le Comité s'est félicité de la décision du Président Kagamé, de mettre en liberté provisoire pour des raisons de justice et dans l'intérêt de la politique d'unité et de réconciliation nationale, 25?000 prisonniers ayant confessé leur participation au génocide.

9.委員會(huì)高興地看到總統(tǒng)保羅·卡加梅出于正義并為了民族團(tuán)結(jié)與和解政策決定暫時(shí)釋放曾參與過種族滅絕行動(dòng)的25 000名囚犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.

10.非法做法是勾結(jié)者對(duì)受審訊的人進(jìn)行威脅,如果他們不合作,如果他們不坦白所作所為,他們就會(huì)被犯人自己懲罰,而不是被審訊人員懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Cette expérience tant personnelle que professionnelle a été fort intéressante, bien qu'il me faille confesser qu'il s'agissait d'une tache complexe?: il était difficile de définir, et surtout de rapprocher, les positions susceptibles de favoriser la réforme du Conseil de sécurité et les questions spécifiques découlant de cette réforme.

11.從個(gè)人和職業(yè)角度而言,這種經(jīng)歷很有趣,不過我必須承認(rèn),這是一項(xiàng)復(fù)雜的工作:確定能夠促進(jìn)安全理事會(huì)改革而又能解決這種改革所涉及具體問題的立場十分困難,就這些立場取得協(xié)議尤其困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Uigun a déclaré qu'un pistolet, 12 balles et de la drogue avaient été mis dans sa poche et qu'il n'avait signé un formulaire confessant sa ?culpabilité? qu'après qu'on lui eut montré sa mère nue et qu'on lui eut dit que sa femme serait violée s'il ne signait pas le formulaire.

12.Uigun說,一把手槍、12發(fā)子彈和毒品被塞到他的口袋里,當(dāng)他看到他母親被剝光衣服并被告知除非他簽署供認(rèn)“有罪”的表格,他的妻子將遭到奸污,他只是在這樣的情形下簽字的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.La loi sur la liberté de conscience et les organisations religieuses stipule que la liberté de conscience, droit garanti par la Constitution, donne aux citoyens ouzbeks le droit de confesser la religion de leur choix ou de n'en confesser aucune.

13.按照《烏茲別克斯坦良心自由和宗教組織法》,公民們享有良心自由,信奉或不信奉宗教是其受《憲法》保障的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Nous devons confesser toutefois qu'il y a eu des moments au cours du conflit armé où nombre d'entre nous avons pensé que nous étions abandonnés ou que les appels au secours lancés pour appeler l'attention sur notre situation précaire n'étaient peut-être pas suffisamment forts pour que le monde y réponde comme il convenait.

14.不過,我們必須承認(rèn),在武裝沖突過程當(dāng)中,有的時(shí)候卻讓我國很多人民感到正遭到遺棄,或是認(rèn)為或許因?yàn)槲覀兊暮袈暡粔蝽懥?,全世界才沒有提供所需質(zhì)量與數(shù)量的回應(yīng)來挽救我們動(dòng)蕩不安的局勢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

1.90 % des Fran?ais confessent qu'ils en raffolent.

90%的法國人承認(rèn)他們喜歡咖啡。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Elle va se confesser à Dijon ou à Besan?on.

她到第戎或貝藏松做懺悔。”

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Je ne suis pas beaucoup sorti de chez moi, confessa Harry.

“我一般呆在家里不怎么出門”哈利承認(rèn)。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

4.Confessons ces douairières, disait-il ; voyons ce qu’elles ont dans la bedaine.

這些老古董招供吧,”他說,“看看它們肚里有些什么東西?!?/p>

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

5.Tiens, en parlant d’Einstein, tu as sans doute davantage à confesser que moi.

說起愛因斯坦,你比我有更多的東西需要交待

「《三體》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

6.C’est vrai, confessa madame Goujet, vous prenez des défauts, mais vous n’avez pas encore celui-là.

“這倒是真的,”顧熱太太承認(rèn),“您有一些缺點(diǎn),但卻沒有這個(gè)缺點(diǎn)?!?/p>

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Cette fille fit un héritage, alla se confesser au curé Chélan et lui avoua le projet d’épouser Julien.

這姑娘繼承了一份遺產(chǎn),去向謝朗神甫作懺悔,說她打算和于連結(jié)婚。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Le génie de Tartufe vint au secours de Julien : Eh bien, j’irai me confesser à lui.

“好吧,我去向他懺悔。”

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

9.Il s'écrit alors, je cite, ? Ne lantiponez point davantage et confessez à la franquette que v'estes médecin! ? .

“別再拖延了,坦率地承認(rèn)你是醫(yī)生吧!”

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

10.Voici mon histoire ; d’ailleurs les écritures disent : Confessez-vous les uns aux autres, et je me confesse à vous, d’Artagnan.

“那我就對(duì)你講講我的故事吧?!妒ソ?jīng)》也教誨我們:‘你們相互懺悔吧?!敲矗F(xiàn)在我就向你懺悔。達(dá)達(dá)尼昂?!?/p>

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

11.Le monstre a confessé son crime et Frankenstein se retrouve piégé.

怪物已經(jīng)承認(rèn)了自己的罪行,弗蘭肯斯坦發(fā)現(xiàn)自己被困住了。机翻

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

12.Le seul à qui il aimerait confesser son tourment a disparu.

他唯一想向他坦白痛苦的人已經(jīng)消失了。机翻

「Le chevalier inexistant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

13.Il avait beau se débattre, il était réduit à confesser dans son for intérieur la sublimité de ce misérable. Cela était odieux.

經(jīng)過無效的掙扎,他在內(nèi)心深處只得承認(rèn)這個(gè)卑賤者的崇高品質(zhì)。這真令人厭惡。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語詞匯速速成

14.Mais les Fran?ais qui vont à la messe tous les dimanches, se confessent et communient régulièrement sont de plus en plus rares.

但是周日參加彌撒、懺悔、領(lǐng)圣體的法國人越來越少。

「法語詞匯速速成」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

15.Il pensa pourtant profiter de l'occasion pour confesser Amaranta après bient?t vingt ans de refus obstinés.

然而,他認(rèn)為在近二十年的頑固拒絕之后,他會(huì)趁機(jī)向 Amaranta 表白。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

16.Mais si on est chrétien, la discipline est stricte : pour être admis, il faut se confesser, communier et rédiger son testament.

但如果我們是基督徒,那么在醫(yī)院里的規(guī)則會(huì)非常嚴(yán)格:為了能夠被醫(yī)院接納,我們必須認(rèn)罪、領(lǐng)圣餐和寫遺囑。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

17.C'est maintenant le tour de ce satané vieillard de confesser son hérésie et de cracher le démon qui est en lui.

現(xiàn)在輪到那個(gè)該死的老人承認(rèn)他的異端邪說,并吐出他內(nèi)心的惡魔。机翻

「Le baron perché」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

18.Mais le pis n'était pas encore advenu ; la tempête continua avec tant de furie, que les marins eux-mêmes confessèrent n'en avoir jamais vu de plus violente.

但當(dāng)時(shí)的情景還不算是最糟的呢!更糟的是風(fēng)暴越刮越猛,就連水手們自己也都承認(rèn),他們平生從未遇到過這么厲害的大風(fēng)暴。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

19.De vous à moi, et pour vider mon sac, et pour me confesser à mon pasteur comme il convient, je vous avoue que j’ai du bon sens.

說句知心話,并且我要說個(gè)痛快,好好向我的牧師交代一番,我告訴您,我觀點(diǎn)明確。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

20.Si vous voulez avoir la paix au logis, confessez votre fille, tirez-lui les vers du nez ? les femmes s’entendent mieux entre elles à ?a que nous autres.

你要求家里太平,就該叫女兒招供,逼她老實(shí)說出來;女人對(duì)女人,比我們男人容易說得通。

「歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com