日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

1.受荒漠化沖擊最嚴(yán)重的是農(nóng)業(yè),影響到非洲的糧食生產(chǎn)和糧食安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être per?u comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

2.在一些情況下,由此產(chǎn)生的輪換不足可能破壞或被認(rèn)為破壞了外部審計(jì)員的獨(dú)立性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

3.因此不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)強(qiáng)調(diào),《條約》中任何條款都不應(yīng)被解釋為影響到這一權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Par conséquent, les états parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

4.因此締約國(guó)強(qiáng)調(diào),對(duì)《條約》任何條款的解釋都不應(yīng)影響到這一權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

5.艾滋病破壞了受影響最大國(guó)家的糧食與經(jīng)濟(jì)安全,所以加重了這些情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

6.過(guò)早地減少人員,將增加暴力的風(fēng)險(xiǎn),并使有序的進(jìn)程受到嚴(yán)重的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

7.三年干旱影響到阿富汗的土壤和水資源,進(jìn)而嚴(yán)重威脅到農(nóng)業(yè)產(chǎn)量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

8.巴勒斯坦極端主義團(tuán)體所進(jìn)行的恐怖主義襲擊的次數(shù)再次增加,這正在破壞和平努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

9.2 申訴人稱,其男友的兇手認(rèn)為她有一個(gè)裝著損害名譽(yù)資料的信袋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43?%.

10.例如在第18段中,報(bào)告指出,安全事件數(shù)量增加了43%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

11.國(guó)際社會(huì)用意善良,但其努力相互矛盾,進(jìn)而影響集體能力的情況屢見不鮮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

12.關(guān)于影響《公約》執(zhí)行的因素和困難的一節(jié),只在最特殊的情況下才列入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.La rubrique ??Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention?? ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

13.關(guān)于“影響《公約》執(zhí)行的因素和困難”的一節(jié),只在最特殊的情況下才列入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

14.但是蘇勒和薩納格的一些局部零星地區(qū)的降雨量很少,使社區(qū)恢復(fù)受到威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

15.不過(guò),普通基金所得自愿捐款數(shù)額仍然處于較低水平,從而危及了訓(xùn)研所的核心訓(xùn)練方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

16.南非認(rèn)為這一單方面結(jié)論是啟動(dòng)裂變材料條約談判的一個(gè)重大挫折和一塊絆腳石。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

17.繼續(xù)不履行義務(wù)可能限制這些國(guó)家提供必要人員的能力,從而損害區(qū)域的安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

18.不過(guò),普通基金所得自愿捐款數(shù)額仍然極少,因而危及訓(xùn)研所的核心外交培訓(xùn)活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

19.目前,外地匯報(bào)涉及聯(lián)合國(guó)工作人員的安全事故時(shí)沒有標(biāo)準(zhǔn)的自動(dòng)化報(bào)告系統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des états.

20.另一關(guān)切就是將自決權(quán)延伸至少數(shù)群體,這樣做則危害了國(guó)家的穩(wěn)定和領(lǐng)土完整。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Elle serait trop compromettante s'il la gardait.

如果馬爾福向哪位老師泄露了消息,隱形衣被沒收,那就太可惜了。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

一天,德·克魯瓦澤努瓦侯爵交還給瑪?shù)贍柕乱环庀喈?dāng)可能有損名譽(yù)的信,那是她頭一天寫給他的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

3.Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不覺、糊里糊涂地寫下了這句泄露心事的話。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

4.Avant son arrestation, J.Bouthier aurait tenté de récupérer la vidéo compromettante.

- 在他被捕之前,J.Bouthier 會(huì)試圖恢復(fù)危害的視頻。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2016年3月合集

5.Son dernier fait d'arme : avoir fait circuler des extraits d'écoutes téléphoniques compromettantes.

他最后的壯舉:流傳了妥協(xié)的電話竊聽摘錄。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2016年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年6月合集

6.Des documents qui contiendraient des informations compromettantes pour des dirigeants de Safa.

包含對(duì)Safa高管的妥協(xié)信息的文件。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

7.Pour confirmer ses déclarations, la plaignante aurait confié aux enquêteurs une vidéo compromettante.

為了證實(shí)她的陳述,申訴人會(huì)委托調(diào)查人員提供一個(gè)妥協(xié)的視頻。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

8.C'est ce que nous avons trouvé de moins compromettant pour lui.

我們認(rèn)為這是對(duì)他妥協(xié)最少的。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年1月合集

9.A la une, ce soir, également, la polémique sur les fameux documents compromettants pour Donald Trump.

在頭版,今晚,也,關(guān)于著名的妥協(xié)文件唐納德·特朗普的爭(zhēng)議。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

10.Il est aisé à comprendre que, dans les circonstances actuelles, on ne puisse porter sur soi rien de compromettant.

很容易理解,在目前的情況下,一個(gè)人不能對(duì)自己有任何妥協(xié)。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

11.Raymond Ruffin explique que Pierre Bonny, une des grandes figures de la Gestapo fran?aise, aurait détruit les archives et les dossiers compromettants.

雷蒙德-拉芬解釋說(shuō),法國(guó)蓋世太保的頭目之一皮埃爾-邦尼(Pierre Bonny)銷毀了檔案和泄密文件。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

12.écrivez-moi ce nom-là sur un morceau de papier, de peur que je ne l’oublie. Ce n’est pas compromettant, un nom de ville, n’est-ce pas ?

“請(qǐng)把這個(gè)地名寫在一張紙上,免得我忘掉;一個(gè)城市名不會(huì)招惹是非吧,是不是?”

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Au pire, se dit enfin Julien, supposons que tout ceci soit un piège, il est bien noir et bien compromettant pour une jeune fille.

“往最壞里說(shuō),”他最后想,“假定這一切是個(gè)圈套,那對(duì)一個(gè)女孩子來(lái)說(shuō)也是很危險(xiǎn)、很麻煩的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年1月合集

14.Avant même cette conférence de presse, la Russie a réagi, à propos de ces informations compromettantes, jugées fausses par Donald Trump.

甚至在這次記者招待會(huì)之前,俄羅斯就對(duì)這一被唐納德·特朗普視為虛假的泄露信息作出了反應(yīng)。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽力

15.Il s'agissait d'une rencontre avec une avocate russe, qui affirmait posséder des informations compromettantes sur Hillary Clinton, la rivale de Donald Trump.

這是與一名俄羅斯律師的會(huì)面,他聲稱擁有有關(guān)希拉里克林頓的妥協(xié)信息,希拉里克林頓唐納德·特朗普的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。机翻

「CRI法語(yǔ)聽力」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

16.Ce n'était pas exagéré : il ne laissa de trace compromettante ou d'évidence écrite qu'une seule fois, et elles faillirent lui co?ter la vie.

這并不夸張:他只留下了一次妥協(xié)的痕跡或書面證據(jù),它們幾乎要了他的命。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

17.Dire de quelqu'un c'est une amie, ce n'est pas compromettant.

稱某人為朋友并不意味著妥協(xié)机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Sans doute ma?tre Pastrini trouva la plaisanterie compromettante, car il n’y répondit qu’à moitié et encore en adressant la parole à Franz, comme au seul être raisonnable avec lequel il p?t convenablement s’entendre.

派里尼老板一定覺得這種玩笑未免太討苦,因?yàn)樗麑?duì)這些問題只回答了一半,而且是向弗蘭茲說(shuō)的,只有弗蘭茲似乎還像是在用心聽他講話似的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

19.– En ce que Sa Majesté se livre parfois à des plaisanteries fort compromettantes pour ses serviteurs, et la plaisanterie, milord, est une arme qui blesse fort les gens d'épée comme nous.

“因?yàn)楸菹掠袝r(shí)會(huì)沉迷于對(duì)他的仆人非常妥協(xié)的笑話,而開玩笑, 大人, 是一種可以傷害像我們這樣的劍人的武器。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Si M. de Croisenois porte quelque sang-froid dans tout ceci, il doit trouver moins compromettant pour la jeune personne qu’il veut épouser, de me faire surprendre avant le moment où je serai entré dans sa chambre.

“如果德·克魯瓦澤努瓦先生在這件事中稍許冷靜些,他應(yīng)該在我進(jìn)入她的房間之前就讓人把我抓起來(lái),讓他想娶的人的名譽(yù)少受些損害?!?/p>

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com