1.La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .真人慢速
1.房東把大房間隔開為了分別布置。
14.Alors que les marchés internes sont fortement cloisonnés, que des monopoles d'état ou privés pèsent lourdement sur l'économie, le pays s'est, paradoxalement, totalement ouvert au commerce international.
14.一方面國(guó)內(nèi)市場(chǎng)分割嚴(yán)重,國(guó)家或私人壟斷給經(jīng)濟(jì)帶來了負(fù)擔(dān),矛盾的是,該國(guó)完全對(duì)國(guó)際貿(mào)易開放。
16.La crise financière mondiale d'aujourd'hui nous offre à nouveau l'occasion cruciale d'agir de manière globale et collective sur le long terme, plut?t que de fa?on sélective et cloisonnée sur le court terme.
16.今天的全球金融危機(jī)再次為我們提供了一個(gè)至關(guān)重要的機(jī)會(huì),使我們能夠從長(zhǎng)計(jì)議,全面和集體地采取行動(dòng),而不是從短期考慮,有所選擇和單獨(dú)地采取行動(dòng)。
17.La direction et le personnel du Département ont fait observer que ses sous-programmes et ses services étaient cloisonnés, ce qui entra?nait des déficiences dans la communication et une méconnaissance de leurs apports et produits respectifs.
17.維和部管理人員和工作人員評(píng)論說,維和部各次級(jí)方案和下級(jí)單位都“各自為政”,對(duì)于彼此的投入和產(chǎn)出沒有進(jìn)行充分溝通和相互了解。
19.En général, les questions sociales et économiques sont traitées dans des programmes différents, et les ministères qui s'occupent de l'économie ou des finances et du bien-être social sont cloisonnés et travaillent dans une optique sectorielle.
19.社會(huì)和經(jīng)濟(jì)問題通常在不同的議程中處理;處理經(jīng)濟(jì)/財(cái)政問題的各部和處理社會(huì)/福利問題的各部彼此分割,傾向于以處理部門問題為主。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com