1.Le traitement est conforme au protocole établi par l'OMS et comprend une chimiothérapie de courte durée, qui est un traitement classique.
1.治療根據(jù)世衛(wèi)組織的規(guī)程進(jìn)行,包括短期化療,這是標(biāo)準(zhǔn)療法。
3.Il fait valoir que, contrairement à ce qu'affirme l'auteur, les rapports cliniques concernant l'emprisonnement de l'auteur en Australie occidentale ne font état que d'une angoisse et d'une légère dépression ressenties par période; il n'y est guère question de chimiothérapie, de perte de cheveux, d'insomnies, ou d'une manière générale de traumatisme psychologique ou émotionnel profond.
3.締約國(guó)說(shuō),與提交人的指稱正相反,在西澳大利亞監(jiān)禁時(shí)的臨床記錄表明他經(jīng)常出現(xiàn)周期性的焦慮和輕微抑郁癥,而不是化療、脫發(fā)、失眠或者心理或情緒方面普遍的極度創(chuàng)傷。
4.Des préparations contenant du dronabinol sont utilisées dans un nombre restreint de pays pour le traitement des nausées et des vomissements associés à la chimiothérapie anticancéreuse chez les malades n'ayant pas bien réagi aux traitements antiémétiques classiques et pour le traitement de l'anorexie associée à la perte de poids chez les malades présentant un syndrome d'immunodéficience acquise (sida).
4.屈大麻酚制劑在少數(shù)幾個(gè)國(guó)家被用于治療常規(guī)止吐藥療效不明顯的病人由于癌癥化療而引起的惡心和嘔吐,以及治療后天免疫機(jī)能喪失綜合癥(艾滋?。┎∪艘蝮w重下降而導(dǎo)致的厭食。
5.4 L'auteur fait valoir en outre que le fait que l'on a tardé à l'inculper d'abord puis à le transférer dans le Queensland et que l'on ait refusé de le ramener, immédiatement après son procès dans le Queensland, en Australie occidentale pour qu'il soit près de sa famille, constitue une injustice et lui a causé des traumatismes émotionnels et psychologiques indus qui l'ont plongé dans la dépression, l'ont amené plusieurs fois à tenter de se suicider, l'ont fait souffrir d'insomnie, lui ont fait perdre ses cheveux et ont nécessité une chimiothérapie.
5.提交人還爭(zhēng)論說(shuō),首先是推遲對(duì)他提出指控,然后推遲將他轉(zhuǎn)解到昆士蘭,而在昆士蘭審判后沒(méi)有立即將他解回離家較近的西澳大利亞,事屬不公,造成了沒(méi)有必要的情緒和心理創(chuàng)傷,包括情緒低落和自殺傾向以及失眠、脫發(fā)并需要做化療。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
16.Celui-ci paraissait si rongé par le remords qu'il n'osa même pas regarder son patient dans les yeux. Il se contenta d'indiquer à Yun Tianming qu'il pouvait cesser sa chimiothérapie. Il s'épargnerait au moins désormais les effets indésirables du traitement.
后者似乎深陷在內(nèi)疚中,不敢正視他的眼睛,只是說(shuō)先把化療停了吧,沒(méi)必要受那個(gè)罪了。
18.??C'est de votre faute. Si vous n'étiez pas obèse, vous n'auriez pas ce by-pass et vous n'auriez sans doute pas eu ce cancer?? , un canceroloque à une malade obèse dont il n'arrivait pas à doser la chimiothérapie...
" 這是你的錯(cuò)。如果你不肥胖,你不會(huì)有這個(gè)旁路,你可能不會(huì)有這種癌癥" ,一個(gè)癌癥的肥胖病人,他的化療,他不能劑量。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com