日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.

1.這種病的特征是個(gè)人生活方式混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

2.如果有作弊行為,則處以規(guī)避稅額100%的罰款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Elle est toutefois caractérisée par une croissance sauvage des villes et une utilisation intensive d'énergie.

3.但城市的規(guī)模越來越大,并大量消耗能源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.

4.這些職位的特點(diǎn)是與受益人直接交往。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

5.挪威的勞工市場(chǎng)是高度按照性別劃分的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

6.對(duì)證實(shí)在司法上行為失檢的14起案件的責(zé)任人進(jìn)行了處分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Le Forum s'est de fa?on générale caractérisé par la vitalité de ses débats.

7.在整個(gè)會(huì)議期間進(jìn)行了熱烈討論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.

8.競(jìng)選活動(dòng)中體現(xiàn)出來的和平的競(jìng)爭(zhēng)氣氛可以讓巴勒斯坦人民感到自豪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

9.相比之下,科特迪瓦進(jìn)口小武器和輕武器的情況很不透明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.

10.最不發(fā)達(dá)國家的歷史就是“失去機(jī)會(huì)”的歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.

11.最不發(fā)達(dá)國家的歷史就是“約會(huì)落空”的歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.

12.非洲的族裔、文化和種族眾多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

13.這些婚姻以新娘的財(cái)富和一夫多妻為特點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

14.總體情況逐步匯合的趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.La situation actuelle, caractérisée par une sous-représentation manifeste, doit être redressée à titre prioritaire.

15.必須糾正目前存在的一些國家任職人員嚴(yán)重不足情形,必須將這個(gè)問題作為優(yōu)先事項(xiàng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.

16.當(dāng)今時(shí)代的特點(diǎn)是全球化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Nous vivons dans un monde caractérisé par la diversité des cultures, races, croyances et religions.

17.我們生活在一個(gè)以文化、種族、信仰和宗教多樣化為特色中的世界中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Ce pays, autrefois caractérisé par l'émigration, ne semblait pas préparé à ce nouveau phénomène.

18.愛爾蘭本來是以對(duì)外移民為其特征,看來還沒有為這種新現(xiàn)象作好準(zhǔn)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.

19.互聯(lián)網(wǎng)本身就屬于基本上無管制的性質(zhì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

20.這可能導(dǎo)致既定行為守則遭到違反,甚至導(dǎo)致公開的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

1.Les éruptions effusives sont caractérisées par de grandes coulées de lave très liquides.

噴發(fā)式噴發(fā)的特點(diǎn)是超多液化的熔巖流。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
國家地理

2.Ils ont été découverts en 1993 et constituent un exemple caractérisé des enterrements extra-muros.

它們于1993年被發(fā)現(xiàn),是城外埋葬的一個(gè)典型例子。

「國家地理」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

3.La rhinopharyngite est caractérisée par la présence d’une toux accompagnée d’un mal de gorge et d’un écoulement nasal.

鼻咽炎的特征是咳嗽,伴有喉嚨痛和流鼻涕。

「Chose à Savoir santé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

4.Il crée un idéal féminin caractérisé par un corps longiligne, un teint pale, et une expression mélancolique sur le visage.

他創(chuàng)造了女性的典范,特征是細(xì)長(zhǎng)的身體,膚色蒼白,臉上有一種憂傷的表情。

「精彩視頻短片合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Bonjour la Chine 你好中國

5.Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.

旗袍的衣領(lǐng)多呈弧形,表現(xiàn)女性頸部柔軟、纖細(xì)的特點(diǎn)。

「Bonjour la Chine 你好中國」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

6.Ce trouble, le TPA, est une affection caractérisée par un manque d'empathie et un mépris des lois et des règles.

這種疾?。═PA)是一種以缺乏同理心和無視法律法規(guī)為特征的疾病。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

7.Son mobilier, il peut être caractérisé par une fantaisie, une liberté dans le dessin.

它的家具,可以以幻想、自由的繪畫為特征机翻

「TV5每周精選(視頻版)2022年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

8.L.Nunez: C'est un classement pour infraction insuffisamment caractérisée.

- L.Nunez:這是對(duì)特征不充分的犯罪行為的分類。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

9.Une vague de chaleur caractérisée notamment par une faible baisse des températures entre le jour et la nuit.

一種熱浪,其特征是白天和黑夜之間的溫度略有下降。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2015年2月合集

10.La " nouvelle normalité" est caractérisée par une croissance moins rapide, mais de meilleure qualité, mettant davantage l'accent sur l'innovation.

“新常態(tài)”的特點(diǎn)是增長(zhǎng)較慢但較好,更加注重創(chuàng)新。机翻

「CRI法語聽力 2015年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Culture - Fran?ais Authentique

11.L'?le est également caractérisée par les trois cirques : le cirque de Mafate, le cirque de Salazie et le cirque de Cilaos.

留尼旺島還以其三大冰斗而聞名:Mafate冰斗,Salazie冰斗以及Cilaos冰斗。

「Culture - Fran?ais Authentique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

12.Un tron?on additionnel desservant la station Pré Saint-Gervais lui sera ajouté, celui-ci étant caractérisé par sa construction sur des anciennes profondes carrières de gypses.

將增加一段連接普雷圣熱爾韋站的額外線路,該部分的特殊之處在于,它是在以前的深石膏采石場(chǎng)上建造的。

「精彩視頻短片合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

13.Ces cas n'étaient pas assez caractérisés pour être réellement inquiétants et il n'y avait pas de doute que la population saurait garder son sang-froid.

種病例還不夠典型,還不足以真正引起憂慮,此因此,全體居民無疑會(huì)保持冷靜。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

14.La dépression, quant à elle, se définit comme un trouble de l'humeur caractérisé par des sentiments persistants de tristesse, de vide et de désespoir.

另一方面,抑郁癥被定義為一種情緒障礙,其特征是持續(xù)的悲傷、空虛和絕望感。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

15.Sous Kim Jong-un, l’économie est caractérisée par de nombreux marchés libres, des centres commerciaux, trois millions de téléphones portables, des véhicules particuliers.

在金正恩的領(lǐng)導(dǎo)下,經(jīng)濟(jì)的特點(diǎn)是許多自由市場(chǎng),購物中心,三百萬部手機(jī),私家車。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2019年1月合集

16.Dans L'EQUIPE, on applaudit le ruban rouge pour les Bleus – 23 champions du Monde, distingués pour ??services exceptionnels nettement caractérisés?? .

在L'EQUIPE,我們?yōu)樗{(lán)軍的紅絲帶鼓掌 - 23位世界冠軍,以" 卓越的服務(wù)明確特征" 而聞名。机翻

「La revue de presse 2019年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

17.La codépendance est définie comme une relation dysfonctionnelle caractérisée par l'absence de limites, souvent due à la peur extrême de l'abandon de l'un des partenaires.

相互依賴被定義為一種功能失調(diào)的關(guān)系,其特征是沒有界限,通常是由極度害怕被其中一方拋棄所引起的。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年4月合集

18.Autrement dit, la justice décide d'arrêter toutes les poursuites contre l'actuelle secrétaire d'état chargé du développement en France au motif d'infractions insuffisamment caractérisées.

換句話說,司法部門決定以罪行特征不充分為由, 停止對(duì)法國現(xiàn)任負(fù)責(zé)發(fā)展的國務(wù)卿的所有訴訟。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年4月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

19.Et cette période, qui dura vingt-trois ans, cinq mois et quinze jours, jusqu'en 1908, fut caractérisée par une brutalité choquante, même pour l'époque.

而這段持續(xù)了 23 年,5 個(gè)月零 15 天,直到 1908 年的時(shí)期,其特點(diǎn)是令人震驚的殘暴,甚至在當(dāng)時(shí)也是如此。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

20.Les scientifiques ont caractérisé les sécheresses éclair depuis les années 2020 donc c'est extrêmement récent mais ces sécheresses éclair existaient déjà en France.

- 科學(xué)家們描述了自 2020 年代以來的突發(fā)干旱,所以這是最近發(fā)生的事情,但這些突發(fā)干旱在法國已經(jīng)存在。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com