1.Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
1.良好的情誼關(guān)系Bob和小鳥兒。
17.Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
17.但是,體育世界中仍然有真正的榜樣和慷慨的提倡者,他們在努力恢復(fù)體育的人道主義、友愛、團(tuán)結(jié)和追求卓越的理想。
18.Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
18.這個(gè)一年一度的活動(dòng)已經(jīng)進(jìn)入第14年,“其目的在……集合巴哈馬當(dāng)?shù)厮懈鞣N不同的文化,在一個(gè)周末促進(jìn)文化交流、融洽感情和理解。
19.La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
19.格林納達(dá)希望,大會(huì)第六十三屆會(huì)議將充滿友愛、善意、合作、公平、信任以及對我們改善人類普遍福祉的能力的信心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on e?t trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.
維爾迪蘭夫人則為她的信徒們的興高采烈而飄飄然,為友好情誼,惡意中傷和斬釘截鐵的斷言所陶醉,她象一只吃了在熱灑中泡過的食料的鳥,棲息在她那張高椅子上,為這充滿著友情的氣氛而抽噎。
9.Elle avait l'air si s?re d'elle-même, si cramponnée à sa propre solitude qu'Aureliano le Second eut l'impression qu'il n'existait déjà plus aucun lien entre eux, que leur camaraderie et leur complicité n'étaient déjà plus qu'illusions perdues.
她似乎對自己如此自信,如此執(zhí)著于自己的孤獨(dú),以至于奧雷里亞諾二世覺得他們之間已經(jīng)不再有任何聯(lián)系,他們的友情和同謀已經(jīng)失去了幻想。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com