1.Brebis qui bêle perd sa goulée.
1.〈諺語(yǔ)〉多叫的羊少吃草。(餐桌上)話多的人東西吃得少。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
1.Au corral, il y eut, dans les mêmes circonstances, accroissement du troupeau de mouflons, et plusieurs agneaux bêlaient déjà sous les hangars, à la grande joie de Nab et d’Harbert, qui avaient chacun leur favori parmi les nouveaux-nés.
畜欄里的摩弗侖羊群也增加了,有幾只羊羔已經(jīng)在獸棚里<span class="key">咩咩地叫起來(lái),納布和赫伯特聽(tīng)了以后非常高興,他們?cè)谶@新添的羊群中,各有自己心愛(ài)的羊羔。
2.Flairant l'odeur des moutons, les entendant bêler, et puis en les voyant là-haut, toute la meute s'arrêta au pied des arbres, et ils hurlaient, leur gueule affamée grande ouverte, et ils plantaient leurs griffes dans les troncs.
聞到羊的氣味, 聽(tīng)到它們的咩咩叫聲,然后看到它們?cè)谀莾海?整個(gè)羊群都停在了樹(shù)腳下,它們嚎叫著, 饑餓的嘴巴張得大大的,它們把爪子伸進(jìn)樹(shù)干里。机翻
3.Des porcs assoupis enfon?aient en terre leur groin ; des veaux beuglaient ; des brebis bêlaient ; les vaches, un jarret replié, étalaient leur ventre sur le gazon, et, ruminant lentement, clignaient leurs paupières lourdes, sous les moucherons qui bourdonnaient autour d’elles.
有幾頭豬似睡非睡地在用嘴拱土;有些小牛在哞哞叫,小羊在<span class="key">咩咩呼喊;母牛彎著后腿,肚皮貼著草地,在慢慢地咀嚼,還不停地眨著沉重的眼皮,牛蠅圍著它們嗡嗡飛。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com