1.Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
1.清晰的細(xì)微的呈現(xiàn)出來(lái),在拜占庭式的底質(zhì)上。
3.Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant?: 10?500 dollars).
3.向一名女研究員頒發(fā)了支助拜占庭藝術(shù)史優(yōu)先方案領(lǐng)域的經(jīng)常方案——教科文組織研究金(10 500美元),供其在法國(guó)巴黎第一大學(xué)——Panthéon-Assas研習(xí)六個(gè)月。
4.Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accro?tre la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.
4.雖然在你擔(dān)任主席期間所采取的各種措施在形式上加強(qiáng)了透明度,但我們遺憾地指出,在實(shí)質(zhì)上,發(fā)言者名單的擬訂,特別在是某些關(guān)鍵問(wèn)題上并沒(méi)有完全改變其不夠光明正大的特點(diǎn)。
5.Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les états-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
5.在這方面,我要提及塞浦路斯和美國(guó)最近關(guān)于延長(zhǎng)限制從塞浦路斯進(jìn)口拜占庭時(shí)期的、教堂所用的和種族宗教儀式所用的物質(zhì)的雙邊協(xié)定,除非這些材料附有塞浦路斯政府簽發(fā)的出口許可證。
6.Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
6.今天上午卡爾·比爾特先生提出的問(wèn)題是深刻分析的一部分,解釋了巴爾干沖突局勢(shì);這一局勢(shì)首先是基于過(guò)時(shí)概念的傳統(tǒng)巴爾干政策的后果,其觀念和哲學(xué)受漫長(zhǎng)的拜占廷和奧特曼統(tǒng)治的影響,并且因?yàn)閲?guó)際社會(huì)在90年代初為找到有利于國(guó)際和平與安全的長(zhǎng)期解決辦法的不明確和不堅(jiān)定的行動(dòng)而受到鼓舞。
7.Les Roms (connus également sous le nom de Tsiganes) sont originaires de l'Inde et se sont dispersés aux treizième et quatorzième siècles à partir du territoire de l'Empire byzantin jusqu'au territoire actuel de la Roumanie.
7.羅姆人(吉卜賽人)來(lái)自印度,13世紀(jì)和14世紀(jì)時(shí),他們被驅(qū)除出拜占廷帝國(guó),流散到目前的羅馬尼亞境內(nèi)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
11.Des accords pour protéger les pèlerins sont d'ailleurs passés entre Charlemagne et le calife abbasside Harun al Rashid, puis à partir du 10e siècle, entre les empereurs byzantins et les califes fatimides d'Egypte.
查理曼大帝和阿拔斯王朝哈里發(fā)哈倫·拉希德之間達(dá)成了保護(hù)朝圣者的協(xié)議。然后從10世紀(jì)開(kāi)始,在拜占庭皇帝和埃及的法蒂瑪哈里發(fā)之也簽署了這個(gè)協(xié)議。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com