1.Par ailleurs, la réduction des cotisations personnelles augmente via le système de bonus travail.
1.再者,個(gè)人應(yīng)繳納的社會(huì)保險(xiǎn)份額也將通過勞動(dòng)獎(jiǎng)金制度予以扣減。
11.Ces tendances expliquent la notion de ??bonus démographique??, c'est-à-dire une occasion historique qui se présente lorsque la population en age d'activité, en pourcentage de la population totale, atteint son sommet.
11.這些趨勢(shì)成為“人口獎(jiǎng)金”這一概念的基礎(chǔ),而這一概念是指按照總?cè)丝诎俜直扔?jì)算,工作年齡人口達(dá)到頂峰期間出現(xiàn)的歷史性機(jī)遇。
14.En revanche, bon nombre de pays d'Asie et d'Amérique latine, dans lesquels les taux de fécondité ont diminué pour atteindre des niveaux faibles ou intermédiaires, pourraient bénéficier pendant un certain temps de ce ??bonus démographique??.
14.相比之下,許多亞洲和拉丁美洲國家生育率已下降到低水平或中等水平,因而可能在一段時(shí)間內(nèi)受益于“人口紅利”。
15.Même si l'amorce de la transition de la fécondité conduit, dans certains cas, à un ??bonus démographique??, faute de possibilités d'emploi, il est difficile de tirer pleinement parti des rapports de dépendance positifs qui accompagnent la transition.
15.即使某些國家開始出現(xiàn)生育率過渡現(xiàn)象并將帶來人口紅利,由于缺乏就業(yè)機(jī)會(huì),很難從生育率過渡期間有利的受扶養(yǎng)人比率中獲利。
16.Ma délégation recommande, par conséquent, que les cadres d'allocation et le calcul des indicateurs soient revus, de manière à ce que, premièrement, un bonus soit accordé lorsque des progrès importants ont été enregistrés récemment en matière de réformes.
16.因此,我國代表團(tuán)建議,撥款框架和指數(shù)計(jì)算方法應(yīng)予修訂,以便首先對(duì)近期改革取得的強(qiáng)勁進(jìn)展給予某種獎(jiǎng)勵(lì)。
17.Dans les pays de common law, c'est ce que l'on appelle souvent la norme de la “personne raisonnable” tandis que dans les pays de tradition romaniste, l'on parle souvent de norme de “bon père de famille” (bonus pater familias).
17.奉行普通法的法域通常將這種標(biāo)準(zhǔn)稱之為“理性人”的標(biāo)準(zhǔn),而某些奉行大陸法的法域通常將這種標(biāo)準(zhǔn)稱作“好家長(zhǎng)”(bonus pater familias)標(biāo)準(zhǔn)。
19.Il est rappelé, toutefois, que c'est seulement, en fin d'exercice, lorsque les recettes effectives, les calendriers et le taux de change comptable des Nations Unies applicable lors de la réception des paiements seront connus que l'on pourra déterminer le montant exact du bonus.
19.但應(yīng)該強(qiáng)調(diào)指出,只有到了本兩年期結(jié)束時(shí)了解了實(shí)際收款、收款時(shí)機(jī)和對(duì)交款當(dāng)月生效的聯(lián)合國會(huì)計(jì)匯率以后才能夠計(jì)算出補(bǔ)救的實(shí)際數(shù)額。
20.Un autre représentant estimait que le Programme de démarrage rapide devait devenir le principal instrument de financement de la mise en ?uvre de l'Approche stratégique, tandis que tout financement obtenu dans le cadre de partenariats avec le secteur privé serait considéré comme un bonus.
20.另一位代表表示,“快速啟動(dòng)方案”應(yīng)該成為實(shí)施《戰(zhàn)略方針》的主要供資工具,來自與私營部門的伙伴關(guān)系的資金將被視為額外所得。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com