12.Nous sommes particulièrement reconnaissants au Président Olusegun Obasanjo du Nigéria, pays h?te des pourparlers de paix intersoudanais; au Président Denis Sassou-Nguesso de la République du Congo, Président actuel de l'Union africaine (UA); à M.?Salim Ahmed Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine pour le Darfour et Médiateur en chef; et, enfin, mais ils ne sont pas moins importants, à nos partenaires internationaux des états-Unis, du Royaume-Uni, de l'Union européenne et à une foule d'autres bienfaiteurs, qui doivent partager la fierté que nous tirons de notre succès.
12.我們尤其感謝蘇丹人和平會(huì)談東道主、尼日利亞總統(tǒng)奧盧塞貢·奧巴桑喬;非洲聯(lián)盟現(xiàn)任主席、剛果總統(tǒng)德尼·薩蘇-恩格索;非洲聯(lián)盟蘇丹問(wèn)題特使兼首席調(diào)解人艾哈邁德·薩利姆·薩利姆博士,以及并非最不重要的是,來(lái)自美國(guó)、聯(lián)合王國(guó)和歐洲聯(lián)盟的國(guó)際贊助者,以及一定要分享我們成功的自豪的眾多其他捐助者。