1.La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10?blessés.
1.第二個炸彈掉在一個當?shù)厥袌觯▊酥辽?0人。
13.Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
13.在向Nayak進發(fā)的過程中,他們將平民財產作為目標,放火燒毀了巴米揚地區(qū)西部三個區(qū),即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市場和路邊房屋。
14.Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commer?antes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.
14.這項活動包括組織了一次集會,讓來自西非鄰國的婦女商人相互交流看法和謀略,這尤其是為了加強跨境貿易聯(lián)系。
15.Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait rena?tre l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.
15.還有勞瑞·斯圖爾特和他的綠松石山基金會,他復興了阿富汗古代手工藝,在喀布爾重建了歷史性的巴扎,幫助保護當?shù)匚幕?,為該地區(qū)民眾提供就業(yè)機會和重要收入。
16.La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les chatiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.
16.酷刑、任意逮捕、拘留殺害和強奸盛行,甚至稍有違抗即實施集體懲罰,如將市集、村莊和農田作物付之一炬。
17.Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le ?Bazar?du MDP? et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.
17.“可持續(xù)發(fā)展機制”方案通過以下做法增進了關于清潔發(fā)展機制的信息和意見交流:它組織了指定國家主管部門的最初兩次會議、籌備了清潔發(fā)展機制市場并編訂了《決策目錄》,將于未來幾個月內推出。
18.Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du?MDP, et en développant le site Web du MDP, le ?Bazar du MDP? et le catalogue des décisions du MDP.
18.該方案繼續(xù)協(xié)助關于基于項目的機制的對話,協(xié)助方式包括:組織清潔發(fā)展機制執(zhí)行理事會年度協(xié)調研討會、 指定的國家主管部門論壇第五屆會議、 清潔發(fā)展機制執(zhí)行理事會問答會議, 進一步開發(fā)清潔發(fā)展機制網站 、清潔發(fā)展機制市場 和清潔發(fā)展機制決定一覽表。
19.Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, r?le des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
19.這項研究對這一市場以下的錯誤邏輯進行了分析,從而為其各個組成部分找到了具體的替代辦法:農民的決定、婦女和兒童在罌粟田中的活動、麻醉品高利貸者的作用、促進在集市上合法化的需要以及軍閥由于有藥物收入的支助而長期存在。
20.En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes agées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accro?tre la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.
20.此外,還實施了“支持家庭主婦的項目”、“以家庭為主的育兒項目”等項目,還開展了各類創(chuàng)收活動,比如:各類職業(yè)課程(地毯編織、刺繡、縫紉、紋彩、計算機技能、照顧老年人、看護病人等)以及為廣大婦女開設的集市和展覽等,還開設了一些旨在增加知識、提高認識和增強技能的培訓課程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com