日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

1.與有關(guān)社團(tuán)合作對接受者進(jìn)行甄選。

評價該例句:好評差評指正

2.Au 1er?juin 2005, 11?901?405 dollars (soit 49,3?% de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

2.監(jiān)督廳在其前一份報告的第22至29段中報告了這份合同的情況。

評價該例句:好評差評指正

3.L'annexe?D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

3.附件D列出了所有接受全環(huán)基金供資以制訂首期國家實(shí)施計(jì)劃的國家。

評價該例句:好評差評指正

4.Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

4.報告因此得出結(jié)論,認(rèn)為法庭所管轄的罪行的受害者有權(quán)從補(bǔ)償權(quán)中受益。

評價該例句:好評差評指正

5.L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

5.一個重要的調(diào)查結(jié)果就是“個別的分配國家增強(qiáng)了主人翁意識”。

評價該例句:好評差評指正

6.Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

6.董事會確定的政策應(yīng)當(dāng)區(qū)分公司高級職員、高級管理人員和其它受讓人。

評價該例句:好評差評指正

7.En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

7.管理事務(wù)部注意到某些方面的延遲可能應(yīng)歸咎于工作范圍的內(nèi)部修改。

評價該例句:好評差評指正

8.Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

8.這種標(biāo)準(zhǔn)是與業(yè)績相掛鉤的,包括不道德的做法以及影響該供應(yīng)商作為聯(lián)合國承包人信譽(yù)的其他行為。

評價該例句:好評差評指正

9.En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

9.在實(shí)物補(bǔ)助方面,殘疾勞動者在社會保險機(jī)構(gòu)注冊并享受成年殘疾人補(bǔ)助的可以享受免費(fèi)醫(yī)療援助。

評價該例句:好評差評指正

10.Le Service des achats, le Département de la s?reté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

10.采購處、安全和安保部和承包商還在不斷進(jìn)行討論,商討啟動這一階段應(yīng)采用的模式和方法,以及所涉合同義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

11.L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accro?tre la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les co?ts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

11.所有這些措施的主要目的是增加接受者保有權(quán)的可靠性,并且在支付設(shè)備的費(fèi)用之后,將使接受者獲得土地的永久保有權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

12.D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

12.由于其他建筑承包商也通知秘書處,難以確保履約保證金,秘書處已在設(shè)法與監(jiān)督廳協(xié)商如何解決此一問題。

評價該例句:好評差評指正

13.Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

13.這項(xiàng)全面工作一旦完成,基本建設(shè)總計(jì)劃辦公室和采購處就可以處理承包商因延遲原因而提出的賠償要求,強(qiáng)調(diào)聯(lián)合國承受的損失。

評價該例句:好評差評指正

14.La question des cautions (bonne exécution, main-d'?uvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

14.履約、勞工和材料保證金問題是秘書處與承包商之間曠日持久談判的主題,據(jù)承包商聲稱,它無法確保聯(lián)合國所要求格式內(nèi)的履約保證金。

評價該例句:好評差評指正

15.Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la s?reté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

15.考慮到承包商令人滿意的履約記錄,并為使此一與安全有關(guān)的項(xiàng)目朝前進(jìn)行,秘書處做了一項(xiàng)商業(yè)決定,允許承包商以信用證代替保證金。

評價該例句:好評差評指正

16.Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'état conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20?% dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

16.在所有這些協(xié)定里,國家都保持了專屬的產(chǎn)權(quán),而資產(chǎn)部長通過金礦辦事處通常在合資開采活動中保持20%的股權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

17.Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

17.基本建設(shè)總計(jì)劃辦公室正在對項(xiàng)目計(jì)劃表進(jìn)行一次詳細(xì)審計(jì),以查明承包商提出的各種索償要求是否正當(dāng)

評價該例句:好評差評指正

18.Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en ?uvre), et l'annexe?B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en ?uvre.

18.表3列舉了報告所述期間核準(zhǔn)的8項(xiàng)(旨在制定國家實(shí)施計(jì)劃的)新的授權(quán)活動項(xiàng)目。 附件B列舉了從全球環(huán)境基金獲取國家實(shí)施計(jì)劃供資的所有國家。

評價該例句:好評差評指正

19.Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

19.若爾達(dá)庭長在信中表示,前南斯拉夫問題國際法庭的法官認(rèn)為,國際法庭所管轄的罪行的受害者根據(jù)法律有權(quán)為其所受損害獲得補(bǔ)償。

評價該例句:好評差評指正

20.De l'avis du Département de la gestion, le co?t supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

20.管理事務(wù)部說,在分配給加強(qiáng)安保項(xiàng)目的建筑意外儲備金范圍內(nèi)產(chǎn)生的額外費(fèi)用 2.5百萬美元用于修改訂單;承包商確實(shí)提出了準(zhǔn)確性大打折扣的額外賠償要求。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com