1.Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.
1.他在咖啡館跟他的一些同學長時間地爭論不休。
14.Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.
14.許多發(fā)言者還強調(diào)了洗錢與其他犯罪,如腐敗和恐怖主義,以及與利用洗錢所得資助其他犯罪之間的相互關系。
15.La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles mao?stes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.
15.助理秘書長詳細說明了尼泊爾不斷升級的緊張局勢的根本原因,包括毛主義反叛分子要求立即宣布該國為共和國并在選舉制度中采用比例原則。
16.Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.
16.雖然提到領土分治的備選方案,但沒有詳加討論,因為雙方和聯(lián)絡小組均認為這一方案不能接受。
17.Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.
17.他對特別報告員決定放棄一讀通過的草案中的懲罰邏輯,并避免對假定違背之主要義務的定義進行詳述表示歡迎。
18.Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'état assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.
18.就一般性單方面行為而言,以前的報告未詳細探討的一個問題是這些行為的作用,盡管它們始終指出這些行為可以因類別而異,特別是如果我們探討的是國家承擔義務或重申權利的行為。
19.Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M.?Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont?: l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.
19.阿德南·帕查齊先生代表管理委員會代表團的三位成員詳細地描述了不安全局勢對恢復重要的基本服務設施——包括水、電、燃料以及衛(wèi)生和醫(yī)院基礎設施——造成的有害影響。
20.Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.
20.關于學前教育,象捷克共和國的情況一樣,匈牙利的做法是把吉卜賽兒童安置在“智障”兒童專門學校中,這影響了吉卜賽兒童接受正常的初級和中級教育的機會,使他們根本無緣接受高等教育。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com