1.Ce terme n'a point d' analogue en fran?ais.
1.這個(gè)詞在法語(yǔ)中根本找不出相似的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
16.Alors, ce que vous savez peut-être, c'est que le tableau de Mendele?ev, c'est aussi intéressant de le lire par colonne, parce qu'en fait, une colonne regroupe des éléments qui ont des propriétés chimiques assez analogues.
你們或許知道,有趣的是,門捷列夫的元素周期表還可以,豎著看,因?yàn)橐粋€(gè)豎列其實(shí)集中了化學(xué)性質(zhì)挺相似的元素。
17.Séisme, lui, même s'il a une origine scientifique, on l'a dit, est un mot passé dans le vocabulaire courant, avec souvent d'ailleurs un sens figuré, analogue peut-être, même plus fréquent que tremblement de terre.
地震,就其本身而言,即使它有科學(xué)起源,正如我們已經(jīng)說(shuō)過(guò)的,是一個(gè)進(jìn)入當(dāng)前詞匯的詞,通常具有比喻意義,也許類似,甚至比地震更頻繁。机翻
18.Il se produisit quelque chose d'analogue avec les phonographes à cylindres apportés par les gaies matrones de France en remplacement des vieux orgues de Barbarie, et qui, pendant un certain temps, portèrent si gravement préjudice à l'orchestre de musiciens.
法國(guó)的同性戀女主人帶來(lái)的圓筒留聲機(jī)也發(fā)生了類似的事情,以取代舊的桶式風(fēng)琴,這在一段時(shí)間內(nèi)對(duì)音樂(lè)家管弦樂(lè)隊(duì)造成了如此嚴(yán)重的損害。机翻
19.Elles étaient si évidentes et si reconnaissables que ceux qui y allèrent voir ne doutèrent pas de l'existence d'une créature épouvantable, analogue à celle que le curé avait décrite, et, d'un commun accord, installèrent des pièges dans leurs patios.
它們是如此明顯和可識(shí)別,以至于那些去看他們的人都毫不懷疑一種可怕的生物的存在,就像牧師所描述的那種,并且,在大家的同意下,在他們的露臺(tái)上設(shè)置了陷阱。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com