1.Le Belize continue de faire l'objet d'une revendication territoriale anachronique par notre voisin, le Guatemala.
1.伯利茲仍然為我們鄰國危地馬拉時代倒錯的領(lǐng)土要求所困擾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
4.Habituellement, dans un autre contexte, je le trouverais ancien… mais là, au milieu de toutes ces antiquités, il fait hyper moderne avec sa Vierge à l'Enfant, complètement anachronique au milieu des Pharaons !
通常在其他環(huán)境中,我會覺得它是古老的… … 但是在所有這些古董中間,它因為上面有描繪了圣母與嬰孩的圖案而顯得超現(xiàn)代,完全不合時宜地出現(xiàn)在法老中間!
8.Malgré la transparence de sa vie, Fermina Daza était plus attentive que jamais à ce qu'elle faisait ou disait, même à ses amies intimes, et ainsi continua-t-elle d'être liée à Florentino Ariza par une correspondance anachronique.
盡管她的生活是透明的,但費爾米娜·達扎比以往任何時候都更加關(guān)注她的所作所為或所說的話,甚至對她的親密朋友也是如此,因此她繼續(xù)通過不合時宜的通信與弗洛倫蒂諾·阿里扎聯(lián)系在一起。机翻
9.L'autre, celui d'un vieillard qui portait un gilet anachronique et un chapeau en ailes de corbeau, et racontait des merveilles devant une fenêtre par où passait un jour aveuglant, il ne réussissait à le situer dans aucune époque.
另一個是一個老人,他穿著一件不合時宜的背心,戴著一頂烏鴉翅膀制成的帽子,在一扇窗戶前講述奇跡,一道刺眼的光芒從窗戶里穿過,他無法將其置于任何時期。机翻
10.Il portait le même gilet anachronique et son chapeau en ailes de corbeau, et le long de ses tempes blafardes ruisselait la graisse des cheveux fondue par la chaleur, comme l'avaient remarqué Aureliano et José Arcadio dans leur enfance.
他穿著同樣不合時宜的背心和烏鴉翼帽,蒼白的太陽穴上滴落著被高溫融化的頭發(fā)上的脂肪,正如奧雷里亞諾和何塞·阿爾卡迪奧在童年時所注意到的那樣。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com