1.Par ailleurs, les droits inclus dans cette acception ne peuvent être aliénés ou supplantés.
1.還有,這個意義上的權(quán)利既不能讓渡,也不能取代。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
11.Comme tout bon auteur culte, ses thématiques sont percutantes, grin?antes, toujours d'actualité et tellement vraies dans le fond : hypocrisie de la bourgeoisie, monde paysan décrit sans artifice, rapports humains aliénés par le contexte social et culturel.
就像任何優(yōu)秀的邪典作家一樣,他的作品主題尖銳、尖銳、始終貼切且真實:資產(chǎn)階級的虛偽、對農(nóng)民世界的樸實描述、被社會和文化背景疏遠的人際關(guān)系。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com