1.Quel que soit le nom dont on les affuble, les crimes commis au Darfour sont odieux et ne sauraient rester impunis.
1.無論怎么稱呼,在達爾富爾犯下的這些罪行都令人發(fā)指,必須受到懲處。
7.Des Juifs et des Roms, des hommes et des femmes, des enfants et des vieillards, fils et filles de nations différentes, affublés de l'étiquette ??races inférieures??, sont devenus?les victimes innocentes d'un système politique et d'une idéologie déments, à l'immense détriment de l'humanité.
7.被打上種族低劣標(biāo)簽的猶太人和吉卜賽人、男女老少以及不同國家的兒女成為一個瘋狂的政治制度和意識形態(tài)的無辜受害者,給人類造成巨大的損失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
15.Ce n’est pas lui qui a eu l’idée de s’affubler de cet habit ; c’est la République, laquelle, comme vous le savez, était un peu artiste, et qui, voulant donner un uniforme aux académiciens, a prié David de leur dessiner un habit.
“噢,那件衣服不是他自己想出來的,那是法蘭西共和國的象征。共和政府委托大畫家大衛(wèi)給法蘭西科學(xué)院院士設(shè)計的一種制服?!?/p>
16.Ketty ne comprenait que trop ; en un tour de main elle l’affubla d’une robe à fleurs, d’une large coiffe et d’un mantelet ; elle lui donna des pantoufles, dans lesquelles il passa ses pieds nus, puis elle l’entra?na par les degrés.
凱蒂實在太懂了;轉(zhuǎn)瞬間,她給他穿上一件花裙子,戴上一頂大帽子,又給他披上一件女用短斗篷,還給了他一雙拖鞋,他光著腳穿進去;隨后,她領(lǐng)著他沿著樓梯一級一級走下去。
17.L'histoire de l'amitié entre le très vieux cow-boy revenu de tout et le jeune gar?on bouillonnant d'énergie, affublé d'un coq de combat surnommé Macho est un tant soit peu conventionnelle et affaiblie de surcroit par un scenario sous écrit.
老牛仔從一切事物中回歸的友誼與充滿能量的年輕男孩之間的友誼故事,裝飾著一只綽號為猛男的戰(zhàn)斗公雞,這有點傳統(tǒng),并且被寫作中的場景所削弱。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com