日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le vote a polarisé les états Membres et engendré une forte acrimonie.

1.表決分化了會(huì)員國,產(chǎn)生了極端尖銳的對(duì)立意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.L'acrimonie grandissante entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se manifeste aussi en dehors de l'activité gouvernementale.

2.執(zhí)政黨與反對(duì)黨之間日益增加的敵意也表現(xiàn)在政府活動(dòng)之外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Elle espère que les débats futurs sur cette question très importante seront exempts de l'acrimonie qui a marqué les échanges.

3.她希望將來有關(guān)這一十分重要的問題的辯論不再那么言語尖刻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous allons maintenant passer à une liste d'orateurs qui, je le rappelle sans acrimonie avant leur intervention, disposeront de cinq minutes chacun.

4.在下面一些發(fā)言者開始發(fā)言前,我禮貌地提醒諸位,他們每人可講5分鐘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L'acrimonie dont nous avons été les témoins cette année montre également à quel point ce projet de résolution est source de division.

5.我們今年看到的論爭再次凸顯,這項(xiàng)決議草案分歧很大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Trop souvent, les résolutions et le ton adopté dans cette salle n'ont donné aucun résultat, promouvant l'acrimonie et la division au lieu d'un dialogue constructif.

6.但在本大會(huì)堂作出的決議和發(fā)表的演說往往不能通過這一考驗(yàn),卻加劇了敵意和分離,而不是促進(jìn)積極對(duì)話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Elle a décliné avec la même intensité ces deux dernières années en raison de l'acrimonie entre les principales puissances et des revers subis par le processus de désarmement.

7.它在過去兩年中,由于主要大國之間的新的嚴(yán)厲對(duì)峙以及裁軍進(jìn)程所受到的逆轉(zhuǎn)而以同樣的角度下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Nous devons renouveler notre engagement en faveur d'une Assemblée générale qui soit une enceinte de dialogue constructif, et non un théatre où se donnent carrière l'acrimonie et la division.

8.我們必須重新努力,讓大會(huì)成為建設(shè)性對(duì)話的論壇,而非相互謾罵和制造分裂的舞臺(tái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.En presque 40 ans de vie diplomatique, je n'ai jamais été face à un problème qui cause autant d'acrimonie, un problème aussi délicat et inextricable que celui du Kosovo.

9.在我近40年的外交生涯中,我從未碰到過像科索沃問題這樣造成分歧、這樣微妙和這樣棘手的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Sommes-nous ici une fois de plus pour discuter dans l'acrimonie et perdre un temps précieux à écouter des diatribes et des faits déformés, comme nous venons juste de le faire?

10.我們到這里來是為了象我們剛才目睹和聽到的那樣再次進(jìn)行爭吵和花費(fèi)寶貴的時(shí)間進(jìn)行謾罵和歪曲事實(shí)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Tout ce temps et toutes ces ressources ont-ils aidé les parties à se rapprocher de la paix et de la réconciliation ou n'ont-ils fait qu'intensifier l'acrimonie qui existe entre elles?

11.如此大量的時(shí)間和資源是否使雙方更接近于和平與和解呢,還是僅僅加劇了雙方之間的敵意?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a été source d'acrimonie, et c'est peut-être à cela qu'il faut imputer ses débuts incertains.

12.建設(shè)和平委員會(huì)組織委員會(huì)成員分配的內(nèi)在不平衡帶來大量指責(zé),可以說是造成這樣起步不穩(wěn)的因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Le cycle actuel de dégradation, d'amertume et d'acrimonie ne mène à rien?: il ne fait que retarder le jour inévitable où, par des actes politiques de courage véritable et d'imagination, les deux peuples pourront vivre ensemble dans l'apaisement et la réconciliation.

13.目前的退化、仇恨和怨憤的循環(huán)是死路一條,只會(huì)拖延命中注定的日子的到來,到那天,兩個(gè)人民將能以真正勇敢和富有想象力的政治行動(dòng)生活在一起,醫(yī)治創(chuàng)傷和實(shí)現(xiàn)和解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.En outre, les sociétés égocentriques qui voient les autres peuples et cultures à travers le prisme de leurs propres philosophies et grilles de référence, tout en imposant leurs valeurs aux autres sociétés, contribuent au climat d'acrimonie et de défiance entre les peuples.

14.另外,以自我為中心的社會(huì),以自己的標(biāo)準(zhǔn)和理念去看待其他人民和文化,并將自己的價(jià)值觀強(qiáng)加于其他社會(huì),帶來了仇恨的氣氛和人民之間的不信任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Les sociétés tendent généralement à se placer au centre de leur vision du monde, considérant les autres peuples et cultures à l'aune de leurs propres normes et philosophies et allant parfois jusqu'à imposer leurs valeurs à d'autres sociétés, ce qui crée une atmosphère d'acrimonie et de défiance entre les peuples.

15.各種社會(huì)一般傾向于采取自我為中心的觀點(diǎn),并從其自身的標(biāo)準(zhǔn)和哲學(xué)的角度,來看待其它國家的人民和文化,有時(shí)會(huì)將其價(jià)值觀強(qiáng)加于其它社會(huì),由此造成各國人民間的敵意和不信任的氛圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Géopolitique franceinter 2022年7月合集

1.Or, il y a un peu de cela dans ce voyage africain?: la volonté d'éviter les ennuis ou les faux-pas sahéliens en tentant de revenir à Paris avec des images de bienvenue et de coopération sans acrimonie et sans psychodrame.

然而,在這次非洲之行中也有一些這樣的東西:想要避免麻煩或撒赫勒地區(qū)的失誤,試圖帶著歡迎和合作的形象回到巴黎,沒有尖酸刻薄,沒有心理劇。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com