日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

1.然而在法國,鋼琴家經(jīng)常會受到爭論和嚴厲批評的沖擊。

評價該例句:好評差評指正

2.Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

2.幸好,人們總是能原諒你嚴苛的行為,因為你知道你周圍布滿著熱情和能量!

評價該例句:好評差評指正

3.En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

3.聯(lián)合國成立60年來目睹了激烈的討論和尖銳的分歧。

評價該例句:好評差評指正

4.La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en?particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

4.建設性的批評較譴責更容易被接受,特別是在提出這種批評的同時又作出具體的合作姿態(tài)的時候。

評價該例句:好評差評指正

5.Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du batiment.

5.雙方發(fā)生爭吵,他們開了幾槍,其中一槍打在辦公大樓墻壁上。

評價該例句:好評差評指正

6.Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations ha?tiennes.

6.此外,某些反對黨和范米拉瓦拉斯之間也經(jīng)常尖刻針鋒相對,為了海地人民的利益,這種氣氛應該緩和下來。

評價該例句:好評差評指正

7.En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

7.面對一些危機以及各種尖刻的而且常常是不公平的指責,新聞部抓緊媒體監(jiān)測,增強媒體反應能力。

評價該例句:好評差評指正

8.L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

8.這個同時屬于“法國國際”和“又一頻道”兩個電視頻道的辛辣諧星離我們越來越遠了。遠到連他的欄目,《早新聞串燒》也被取消了。

評價該例句:好評差評指正

9.écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

9.她建議布雷維克下輩子可以投胎來做中國人這樣他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。筆者用尖酸的筆調詳細揭示了一個中國人一生平均要面臨的或多或少的困難。

評價該例句:好評差評指正

10.Elle résulte plut?t des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

10.相反,它產(chǎn)生于現(xiàn)在所存在的尖銳的安全環(huán)境現(xiàn)實,這種現(xiàn)實已導致缺乏推動有關裁軍事項的政治意愿。

評價該例句:好評差評指正

11.Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la?cause de la lutte contre le racisme.

11.“我們感到遺憾的是,我們花費了那么多時間激烈地爭論那么無助于推動反種族主義事業(yè)的問題。

評價該例句:好評差評指正

12.Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au r?le du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

12.內(nèi)政部一方和監(jiān)護委員會一方就監(jiān)護委員會在審查候選人方面的作用問題進行了激烈辯論,使提名過程蒙上陰影。

評價該例句:好評差評指正

13.Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

13.但報告也告誡,政黨之間存在分歧,在重大決策問題上爭執(zhí)不休,磋商不力,并且存在不信任的氣氛。

評價該例句:好評差評指正

14.Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

14.加拿大、新西蘭和澳大利亞并不認為我們今天聽到的太多吹毛求疵的發(fā)言反映大會壓倒性多數(shù)的熱情,且不提我們的公眾和民間社會對這項無比重要的措施的重視。

評價該例句:好評差評指正

15.Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénon?ant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

15.盡管該國46年的政治史上首次實現(xiàn)了從一位文職領導人到另一位文職領導人的平穩(wěn)過渡,但仍然存在緊張氣氛,原因是喪失政權的塞拉利昂人民黨激烈抨擊所稱全國選舉委員會與國際社會串通影響選舉,導致有利于新的執(zhí)政黨全國人民大會黨(大會黨)的選舉結果。

評價該例句:好評差評指正

16.Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M.?Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avan?ait une série de ce qu'il a qualifié ?d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'?le et dans la région?.

16.面對不僅來自國際公共輿論而且也來自土族塞人反對派的強烈批評,就在分析談判進程的聯(lián)合國報告和最近的聯(lián)合國倡議將要發(fā)表的幾天前和塞浦路斯將簽署加入歐洲聯(lián)盟的條約的兩周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯總統(tǒng),提出了一系列他的所謂“將給塞島和我們的地區(qū)創(chuàng)造積極氣氛”的“想法和建議”。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Merci pour ton aide, Ron, dit Hermione d'un ton acerbe.

“感謝你的支持,羅恩。”赫敏刻薄地說。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.– Ces créatures n'existent pas, Neville, affirma Hermione d'un ton acerbe.

“它們根本不存在,納威。”赫敏尖刻地說。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.Rogue circulait parmi les vapeurs fétides en faisant des remarques acerbes aux élèves de Gryffondor sous les ricanements des Serpentard.

斯內(nèi)普在.一片煙霧繚繞中來回巡視,粗暴地對格蘭芬多學生的工作提出批評,斯萊特林學生在一旁幸災樂禍地竊笑。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

4.Un peu comme certains rappeurs ou rockeurs, qui de nos jours dans des interviews vont livrer des critiques assez acerbes de notre société.

這有點像某些說唱歌手或搖滾歌手,他們?nèi)缃裨诮邮懿稍L時會對我們的社會提出一些尖銳的批評。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

5.Même si sur le fonds les critiques sont moins acerbes, c'est la forme qui a marqué les esprits.

盡管在實質內(nèi)容上批評聲并不尖銳, 但形式上卻給人留下了深刻印象。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」評價該例句:好評差評指正
Fran?ais des relations internationales

6.Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

然后,警察和軍隊試圖劃定紅線,使他們在抗議藝術家的嚴厲批評面前無法觸及。机翻

「Fran?ais des relations internationales」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

7.Ces petits bijoux d'orfèvrerie s'étirent sur quelques lignes, parfois quelques pages, rarement plus de 5. C'est savoureux, ravageur, mélancolique, voire philosophique, parfois acerbe aussi.

這些金匠作品中的小珠寶長達幾行,有時是幾頁, 很少超過五頁。 它是美味的,毀滅性的,憂郁的,甚至是哲學的,有時也是尖酸刻薄的。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

8.Le veuvage l'avait aigrie au point qu'il était difficile de croire qu'elle f?t la même, et l'avait rendue stupide et acerbe, ennemie du monde.

寡婦身份使她痛苦到如此程度,以至于很難相信她是一樣的,并使她變得愚蠢和尖酸刻薄,成為世界的敵人。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

9.Mais pour beaucoup, cette passion du roi pour versailles et demeure incompréhensible, c'est le cas de certaines des plumes les plus acerbes du grand siècle, comme le duc de saint-simon.

但對許多人來說,國王對凡爾賽宮的熱情仍然難以理解,這是偉大世紀一些最尖銳的羽毛,如圣西門公爵。机翻

「Secrets d'Histoire」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

10.Après 12 jours de festival, de montée et de descente des marches, de projections dans toutes les langues, de critiques acerbes ou dithyrambiques, voici le temps du palmarès du 75e Festival de Cannes.

經(jīng)過 12 天的電影節(jié),攀登和走下臺階,各種語言的放映,苛刻或好評如潮,現(xiàn)在是第 75 屆戛納電影節(jié)獲獎者的時候了。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

11.Ailleurs en Europe, le sujet est traité de manière extrêmement diverse puisque les comédies d'exploitation italiennes et les farces burlesques britanniques c?toient des chroniques auteurisantes particulièrement acerbes et pas forcément dr?les, sur le tourisme et ses dérives.

在歐洲其他地方,對這一主題的處理方式也極為多樣,因為意大利的剝削喜劇和英國的滑稽鬧劇與特別尖酸刻薄且不一定搞笑的自傳體旅游紀事及其變體并存。机翻

「法國喜劇藝術」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

12.Ces critiques sont d'autant plus acerbes que le Secrétaire d'état Anthony Blinken se trouvait en Isra?l à la veille de la reprise des combats, pour inciter Benyamin Netanyahou à changer de stratégie afin de protéger les civils.

由于國務卿安東尼·布林肯在戰(zhàn)爭恢復前夕訪問以色列,鼓勵本杰明·內(nèi)塔尼亞胡改變戰(zhàn)略以保護平民, 這些批評變得更加嚴厲。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月合集」評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

13.Je crois même qu'il était le seul à avoir cette possibilité d'avoir de l'humour acerbe et une critique directe contre le roi, et c'était son r?le, plus ou moins.

「Le Précepteur」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

14.Qu'on appellera bient?t le roi podagre, mais c'est comme si cette impotence l'avait en revanche aiguisée sur le plan de l'esprit, avec un esprit très vif, souvent mordant, pour ne pas dire acerbe.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com