1.Il est survenu un accroc dans cette affaire.
1.這件事突然遇到了障礙。
14.Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.
14.鑒于廣泛認可的資源制約,錯誤地假設可以廉價、安全地獲得進口石油并在此基礎上建設城市基礎設施,是一種目光短淺的行為。
15.Comme M.?Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.
15.正如索拉納先生所說,在今后幾個月,聯(lián)合國和歐洲聯(lián)盟將緊密地合作,以確保從波黑特派團平穩(wěn)地過渡到歐洲聯(lián)盟警察特派團。
17.Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.
17.他們認為所有可用手段——政治、民間和軍事——應被動員起來,從危機處理過渡到建設和平應盡可能平穩(wěn)。
18.Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?
18.第七,關于協(xié)調國內國際努力促進向善治的平穩(wěn)過渡,是否恰當?shù)刂朴喠藚f(xié)調統(tǒng)一的方法,將所有相關行動體團結到有效的領導之下?
20.La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.
20.各方迅速就上述文書達成共識,表明各方近年來認識到洗錢、腐敗和恐怖主義的國際規(guī)模及其對和平、安全和發(fā)展造成的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com