9.Il fut imprimé et traduit dans toutes les langues ; les journaux les plus accrédités s’en arrachèrent les principaux épisodes, qui furent commentés, discutés, attaqués, soutenus avec une égale conviction dans le camp des croyants et des incrédules.
它被印出來,翻譯成各種語(yǔ)文;人們討論它,評(píng)論它,相信者和懷疑者分別以同等堅(jiān)定的理論來攻擊它和維護(hù)它。