日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Tout se passe comme à l'accoutumée.

1.一切照常進行。

評價該例句:好評差評指正

2.Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

2.北極熊要適應新的氣候環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

3.Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

3.因此,巴基斯坦將一如既往地對該決議草案投反對票。

評價該例句:好評差評指正

4.Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

4.這不是一個例行公事的時刻。

評價該例句:好評差評指正

5.Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

5.與以往一樣,我們期待與所有成員一起密切地工作。

評價該例句:好評差評指正

6.Comme à l'accoutumée, M.?Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

6.通常,在我看來,李博士顯得充滿活力、精力和思想。

評價該例句:好評差評指正

7.Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

7.患者和醫(yī)療人員需要時間來適應遠程保健的做法。

評價該例句:好評差評指正

8.Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

8.我們希望,本次會議不會像往常那樣只不過是重復進行譴責。

評價該例句:好評差評指正

9.Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

9.當然,如往常一樣,我們也感謝口譯員提供的出色服務。

評價該例句:好評差評指正

10.Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

10.就象以往經(jīng)常出現(xiàn)的情況一樣,現(xiàn)在需要有關各方把握住這個機會之窗。

評價該例句:好評差評指正

11.Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

11.如同他的其他報告,特別報告員將是這份報告的唯一作者,并將對報告內(nèi)容負全責。

評價該例句:好評差評指正

12.Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

12.如往常一樣,我將提及第三方文件,其中包括秘書長的報告。

評價該例句:好評差評指正

13.Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

13.托克勞和新西蘭將保持緊密的關系,其合作也將一如既往。

評價該例句:好評差評指正

14.Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en ?uvre.

14.與往常一樣,在這樣一項復雜的協(xié)定必須得到執(zhí)行的時候,總會出現(xiàn)種種問題。

評價該例句:好評差評指正

15.Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des états membres.

15.與往常一樣,董事會在每屆會議上為會員國簡要介紹了情況。

評價該例句:好評差評指正

16.Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

16.她接著說,中部非洲國家希望這一決議草案能夠像往常一樣以協(xié)商一致方式獲得通過。

評價該例句:好評差評指正

17.Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

17.應該強調(diào)的是,一如既往,判決書和咨詢意見仍將由法官本人起草。

評價該例句:好評差評指正

18.Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

18.像往常一樣,我們期待本著公開與合作的精神同監(jiān)測小組一起工作。

評價該例句:好評差評指正

19.Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un c?té ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

19.作為和平協(xié)議談判期間的共同做法,談判桌兩邊均沒有一位婦女參與談判。

評價該例句:好評差評指正

20.La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

20.一如既往,國際法院向大會提出其年度報告,該報告已經(jīng)與一份介紹性摘要一起分發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

1.Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.

“不該讓他走呀!”米拉迪叫起來,她忘記了習慣的機智了。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正瀏覽瓦勒諾先生的那些無傷大雅的詞句呢,這原是不適于帶著這樣的激動來閱讀的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.

“格蘭芬多隊來了!”李·喬丹大叫道,他和平時一樣充當評論員。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

4.Depuis toutes ces années je me suis accoutumées à son absence. J'ai tellement appris à vivre sans lui.

“這么多年來,我已經(jīng)習慣沒有他的日子,我早就學會獨立生活,而不需要依賴他?!?/p>

「那些我們沒談過的事」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

5.Harbert, Pencroff et Nab reprirent alors leurs occupations accoutumées.

赫伯特、潘克洛夫和納布繼續(xù)做他們的日常工作。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

6.La maison s’accoutuma à la nouvelle manière d’être de M. Fauchelevent.

家里人對割風先生這種新的情況也習慣了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

7.Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

熱爾維絲不經(jīng)意地亂放那些臟衣服,還有朗蒂埃進出店的來來往往的身影。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?

“她逐漸適應了那種毒藥,您希望她可以產(chǎn)生抵抗同類毒藥的能力?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Ce pauvre Léon ! disait Charles, comment va-t-il vivre à Paris ? … S’y accoutumera-t-il ?

“可憐的萊昂!”夏爾說道,“他到了巴黎怎么打發(fā)日子呢?… … 他會過得慣嗎?”

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

10.J’allais donc prendre sur le radeau ma place accoutumée, quand mon oncle m’arrêta de la main.

所以我準備上木筏,可是這時候叔父用手把我拉了回來。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Quoique accoutumée à ce genre d’esprit, ce ton de voix choqua Mme de Rênal.

德·萊納夫人盡管已習慣了這樣的俏皮話,但是那口氣仍使她感到不快。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

12.Elle aurait voulu changer de peau en changeant d’homme. Mais, lentement, elle s’accoutumait.

她在更換男人的時候恨不得也把自己的皮肉換了。然而,漸漸地她習以為常了。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

13.Cosette était accoutumée au c?té énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂賽特已習慣于自己的離奇費解的命運,幾乎沒有注意她父親的獨特之處。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

14.Par malheur, si l’on s’accoutume à tout, on n’a pas encore pu prendre l’habitude de ne point manger.

不幸的是,即便一個人對一切都能從習慣到自然,都還不能養(yǎng)成不吃東西的習慣。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

15.Les forêts de l'?le étaient en pleine frondaison, et le moment approchait où les récoltes accoutumées devraient être faites.

荒島上森林的枝葉已經(jīng)長得非常茂盛,按季節(jié)說,收割的時候也快到了。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鸚鵡螺號”船只已經(jīng)通過利比亞海峽,一回深水中,它又恢復原先飛快速度

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

17.Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一樣,他立即被高強度的工作壓垮了,每次都是在團隊要求之前,他就已經(jīng)把草圖交了上去。

「你在哪里?」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

18.D.Trump a plaidé non coupable, dans un style plus sobre qu'à l'accoutumée.

D.特朗普以比平時更加??冷靜的態(tài)度表示無罪。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

19.Par s'accoutumer et par habituer à elle son propre mari.

習慣她,也讓她自己的丈夫習慣她。机翻

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

20.Plus encore qu'à l'accoutumée, elle prend soin de ses clients.

- 她比平時更照顧她的顧客。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com