1.Dans certaines circonstances, il en résulte le phénomène de ??l'accaparement des ressources par les élites??.
1.在某些情況下,它導(dǎo)致被稱為“精英壟斷”的現(xiàn)象。
6.L'accaparement des terres et l'expansionnisme se poursuivent également ainsi que les tentatives d'annexer de facto de vastes zones de terre palestinienne, particulièrement dans Jérusalem-Est occupé et autour de cette zone.
6.土地掠奪和擴(kuò)張主義還在繼續(xù),實(shí)際吞并大片巴勒斯坦土地,尤其是被占領(lǐng)的東耶路撒冷內(nèi)外的企圖也在繼續(xù)。
9.Le phénomène a contribué à la mondialisation, légitimant encore davantage des pratiques qui débouchaient sur le brevetage, le?contr?le, l'accaparement et la marchandisation de ressources physiques et humaines dans le monde entier.
9.這有助于全球化的影響,使有關(guān)做法進(jìn)一步合法化,導(dǎo)致全世界有形和人力資源的專利化、控制、撥用和商品化。
10.Il n'est donc pas surprenant que ces pays soient sujets au phénomène d'accaparement des ressources par les élites, qu'il s'agisse des dirigeants locaux ou des courtiers du développement qu'on retrouve aux échelons supérieurs du réseau clientéliste.
10.因此,這些國(guó)家易于出現(xiàn)精英壟斷的現(xiàn)象(不論是由當(dāng)?shù)仡I(lǐng)袖還是由在保護(hù)網(wǎng)絡(luò)更高層活動(dòng)的發(fā)展經(jīng)紀(jì)人掌握),毫不奇怪。
11.En outre, des marchés oligopolistiques ont souvent tendance à creuser les écarts entre les prix internationaux et les prix à la consommation, et à favoriser l'accaparement par les intermédiaires ou les consommateurs des bénéfices provenant d'une amélioration de la productivité.
11.此外,寡頭壟斷市場(chǎng)往往引起國(guó)際價(jià)格與消費(fèi)價(jià)格之間差距的擴(kuò)大,使提高生產(chǎn)力所獲得利益大部分被中間商和/或消費(fèi)者拿去。
12.Les communautés et les agriculteurs autochtones sont de plus en plus préoccupés par la ??bioprospection?? et la ??biopiraterie??, c'est-à-dire l'accaparement de leurs connaissances traditionnelles et de leur folklore, en particulier en ce qui concerne les propriétés curatives et nutritives des plantes et des animaux.
12.土著社區(qū)和農(nóng)民越來(lái)越關(guān)注土著傳統(tǒng)知識(shí)和民俗,特別是關(guān)于動(dòng)植物治療和營(yíng)養(yǎng)特性的知識(shí)遭到“生物勘察”和剝奪或“生物掠奪”。
13.Les abus peuvent notamment prendre les formes suivantes?: l'application de prix déraisonnables ou excessifs, une?discrimination en matière de prix, des ventes à perte, le refus d'entrer en relation commerciale ou de vendre, des ventes liées ou de produits par lots, l'accaparement d'installations ou d'équipement, etc.
13.在“Akzo”判決書中,歐洲共同體法院認(rèn)為,(市場(chǎng)的)極為重要的部分,除特殊情況以外,其本身就是具有支配地位的證明。
14.Les pays en guerre sont souvent caractérisés par des situations de pauvreté sur lesquelles viennent se greffer un certain nombre d'autres facteurs?: fracture ethnique ou religieuse, faiblesse des institutions de l'état, violations des droits des minorités ou des populations défavorisées, accaparement des ressources communes par les élites.
14.在許多陷于沖突的國(guó)家內(nèi),與貧窮并存的是尖銳的族裔或宗教分歧、薄弱的政府機(jī)構(gòu)、少數(shù)民族或弱勢(shì)群體的權(quán)利受到侵犯以及社會(huì)資源的分配不當(dāng)?shù)仄靥貦?quán)階層。
15.Les propriétaires de ressources devaient dresser un plan national de gestion précisant la part des ressources disponible pour chaque type de pêche (pêche artisanale, entreprises nationales, entreprises étrangères), faute de quoi les accords pouvaient aboutir à un accaparement des ressources par l'étranger et avoir des incidences néfastes sur le plan socioéconomique.
15.資源擁有方應(yīng)該制定各種捕魚(yú)方式的國(guó)家管理計(jì)劃,標(biāo)明每種捕魚(yú)行為(手工捕魚(yú)、國(guó)內(nèi)企業(yè)工業(yè)捕魚(yú)和外國(guó)企業(yè)工業(yè)捕魚(yú))可利用的資源份額。 沒(méi)有這樣的計(jì)劃,協(xié)定只能導(dǎo)致外國(guó)企業(yè)優(yōu)先占取資源,產(chǎn)生不利的社會(huì)經(jīng)濟(jì)后果。
16.Parmi les causes des conflits et crises complexes, on retrouve, en effet, presque invariablement la pauvreté, la corruption, les tensions ethniques ou religieuses attisées par les extrémismes, le déni de la citoyenneté, l'accaparement de richesses par des groupes sociaux, seuls ou en liaison avec des intervenants étrangers, l'exclusion et les inégalités sociales que ces pratiques génèrent.
16.復(fù)雜沖突和危機(jī)的起因不外乎:貧窮;腐??;被極端主義思想煽動(dòng)的族裔或宗教緊張關(guān)系;剝奪公民權(quán)利;社會(huì)團(tuán)體單獨(dú)或與外國(guó)行為者合作,奪取財(cái)富;以及這些做法產(chǎn)生的排斥和社會(huì)不平等。
17.L'un des problèmes soulevés par l'application au vivant des normes minimum de l'Accord sur les ADPIC est que la brevetabilité des végétaux et des animaux risque d'encourager l'accaparement des ressources génétiques, qui pourraient être détournées sans le consentement des agriculteurs et des communautés qui les ont créées en premier lieu, ou sans un juste partage des avantages.
17.把《TRIPS協(xié)議》中的最低標(biāo)準(zhǔn)推廣適用于生物體所引起的關(guān)切之一是,對(duì)植物或動(dòng)物給予專利,可能會(huì)鼓勵(lì)一種做法,就是對(duì)遺傳資源的占有無(wú)須得到原來(lái)培育這些資源的農(nóng)民和社區(qū)的同意,也不必適當(dāng)?shù)赝麄兎窒砝妗?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
5.Une loi a donc été votée à l'Assemblée nationale fin 2021 pour limiter encore davantage l'accaparement des terres agricoles, mais les syndicats attendent toujours la publication de son décret d'application pour en voir les effets.
因此,國(guó)民議會(huì)于 2021 年底通過(guò)了一項(xiàng)法律,以進(jìn)一步限制對(duì)農(nóng)地的掠奪,但工會(huì)仍在等待其實(shí)施法令的公布以查看效果。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com