日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

1.日益增強(qiáng)的殺傷力使戰(zhàn)爭具有無以言說的破壞性。

評價該例句:好評差評指正

2.Il a le mensonge en abomination.

2.他非常厭惡撒謊。

評價該例句:好評差評指正

3.Justifier son utilisation est une abomination.

3.為施用酷刑尋找理由,將招致強(qiáng)烈譴責(zé)。

評價該例句:好評差評指正

4.J'ai le mensonge en abomination.

4.厭惡說謊。

評價該例句:好評差評指正

5.C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

5.這種做法是可憎的,應(yīng)立即予以譴責(zé)。

評價該例句:好評差評指正

6.Le mardi 11 septembre, la terre entière a découvert l'abomination du terrorisme, qu'Isra?l conna?t depuis sa naissance.

6.11日星期二,這一天讓全世界都領(lǐng)教了恐怖主義行徑的恐怖性,而以色列自其建國以來就知道這種恐怖行徑了。

評價該例句:好評差評指正

7.Créer un embryon humain à seule fin de le détruire pour en récupérer les cellules est une abomination.

7.培養(yǎng)人的胚胎,唯一的目的是摧毀它以得到組織,這種做法殘忍至極,令人發(fā)指

評價該例句:好評差評指正

8.Pour mon pays, cela?équivaut à une abomination morale absolue, un déni sans précédent ni parallèle de toute civilisation.

8.對我國,它標(biāo)志著絕對的道德淪喪,對所有文明事物的空前絕后的摒棄。

評價該例句:好評差評指正

9.Cette abomination a mis en évidence notre vulnérabilité collective face aux menaces nouvelles à la paix et à la sécurité internationales.

9.這一恐怖事件暴露了我們在新的國際和平與安全威脅下的共同弱點。

評價該例句:好評差評指正

10.L'Ambassadeur a déclaré, je le cite: ?Des jeunes gens … se livrent à la dernière des abominations que constituent les attentats suicides?.

10.他說,我引證:“年輕人一直在極端瘋狂地實行自殺爆炸”。

評價該例句:好評差評指正

11.Il suit, concrètement, que toutes questions mena?ant de bouleverser le statu quo sont nécessairement pour eux une abomination.

11.這實際上意味著恐將動搖這一現(xiàn)狀的所有事務(wù),都一定使這種人討厭。

評價該例句:好評差評指正

12.Au Myanmar, l'exploitation sexuelle des femmes et des filles a toujours été considérée comme une abomination et tous les cas sont l'objet d'une enquête approfondie.

12.在緬甸,對婦女和女童的性剝削向來遭人痛恨,所有案件都依法調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正

13.Il n'y a pas de mots pour décrire l'abomination et la profonde tristesse que nous avons ressentie, face aux pertes insensées en vies humaines du 11?septembre.

13.沒有任何語言可以表達(dá)我們對9月11日無謂生命損失的驚愕和悲痛。

評價該例句:好評差評指正

14.La Rapporteuse spéciale réaffirme que cet article a été rédigé dans le contexte historique des abominations commises par le régime nazi pendant la Seconde Guerre mondiale.

14.特別報告員希望重申,制訂此條規(guī)定的歷史背景是第二次世界大戰(zhàn)期間納粹政權(quán)犯下的種種恐怖暴行。

評價該例句:好評差評指正

15.Les associations de femmes y ont joué un r?le crucial s'agissant de faire la lumière sur ces abominations et de combattre la réprobation encourue par les victimes.

15.那里的婦女團(tuán)體在揭露這些令人發(fā)指的行徑和消除受害者所面臨的恥辱方面發(fā)揮了關(guān)鍵作用。

評價該例句:好評差評指正

16.Il considère comme une abomination cette situation qui se manifeste notamment par la discrimination dans le contr?le et la répartition des ressources naturelles, en particulier des terres.

16.這種狀況令人憎惡,表現(xiàn)在控制和分配自然資源、尤其是土地方面的歧視。

評價該例句:好評差評指正

17.Le Rapporteur spécial note que l'article?20 du Pacte a été rédigé dans le contexte historique des abominations commises par le régime nazi pendant la Seconde Guerre mondiale.

17.特別報告員注意到,《公約》第二十條是在第二次大戰(zhàn)期間納粹政權(quán)所犯暴行的歷史背景下起草的。

評價該例句:好評差評指正

18.Le sort pitoyable des enfants dans les conflits armés n'est pas un concept abstrait ni le sujet de documentaires télévisés ou de films -?c'est une abomination pour nous tous.

18.武裝沖突中兒童的困境并非抽象的概念,也不是電視紀(jì)錄片或電影的主題,而是令我們所有人厭惡的東西。

評價該例句:好評差評指正

19.Le Conseil ne s'est pas réuni pour condamner les abominations perpétrées sur les corps des jeunes soldats israéliens tués au cours d'une opération défensive visant à découvrir et détruire ces tunnels.

19.安理會并沒有開會譴責(zé)惡毒地褻瀆以色列士兵尸體的行為,這些年輕人在一次摧毀這些隧道的防衛(wèi)行動中被打死。

評價該例句:好評差評指正

20.Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.

20.以維護(hù)家庭顏面的理由來減輕對墮胎的懲罰,就好像通過讓性侵害罪犯與受害者結(jié)婚從而免除罪犯的罪過一樣荒唐。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Madame ! madame ! s’écria Félicité en entrant, c’est une abomination !

“太太!太太!”費莉兩叫著跑了進(jìn)來。“真是可惡!”

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

2.Cette course-là, c’était une abomination, la grosse douleur dans son désespoir.

這當(dāng)?shù)湟路履前?span id="gmyvdu373jr" class="key">刻骨銘心也是她絕望之中最大的痛楚。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Tra?tre, abomination, honte de ma chair et de mon sang !

“敗家子,家族的恥辱,我生下的孽種!”

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Cette femme hautaine, Mme de Rênal, était l’auteur de cette abomination.

這個高傲的女人,德·萊納夫人,這件可惡的事就是她干的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

5.Vraiment, n'est-ce pas une abomination de tuer des gens, qu'ils soient prussiens, ou bien anglais, ou bien polonais, ou bien fran?ais?

真的,難道殺人不是一件令人憎惡的事?無論是普魯士人,是英國人,是波蘭人或者是法國人。’

「莫泊桑短篇小說精選集」評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

6.Au fond, c'est toujours l'état-major qui se défend, qui ne veut pas avouer son crime, dont l'abomination grandit d'heure en heure.

實際上,是參謀部仍然在為自己辯護(hù),拒絕承認(rèn)犯行,而人們對他們罪行的憎惡正與日俱增。

「左拉短篇作品精選」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

7.Si ce n’est pas une abomination !

太不象話了!”

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.Cette attaque, c'est le sommet de l'abomination pour le président de la région Auvergne-Rh?ne-Alpes.

- 這次襲擊是奧弗涅-羅納-阿爾卑斯大區(qū)總統(tǒng)的可憎之舉。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

9.? Pangloss ! s’écria Candide, tu n’avais pas deviné cette abomination ; c’en est fait, il faudra qu’à la fin je renonce à ton optimisme.

“噢,邦葛羅斯! ”老實人嚷道,“你可沒想到這種慘無人道的事。得啦得啦,我不再相信你的樂天主義了。”

「憨第德 Candide」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

10.Ce n’est pas tant de mourir, on meurt, c’est bon, on sait bien qu’il faut qu’on meure, mais c’est l’abomination de sentir ces gens-là vous toucher.

死,并沒有什么了不起,要死就死吧,你也明明知道,不死沒有旁的路,可怕的是那些人走上來碰你,那可不是滋味

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

11.Ce plaisantin, le savant fran?ais, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

這個小丑,法國科學(xué)家,這個拉馬克,他做出荒謬的野蠻猜測,這些都是心靈的可憎,理性的畸變。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

12.Tenez ! c’est par là qu’il s’en est allé. Il a sauté dans la ruelle Cochefilet ! Ah ! l’abomination ! Il nous a volé notre argenterie !

“您瞧!他是從那兒逃走的。他跳進(jìn)了車網(wǎng)巷!呀!可恥的東西!他偷了我們的銀器!”

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

13.à quoi bon remuer cette abomination ? Pourquoi, si l’on découvrait le bandit, faire un martyr, dont l’effroyable héro?sme détraquerait d’autres têtes, enfanterait toute une lignée d’incendiaires et d’assassins.

把這場災(zāi)難聲張出去有什么好處呢?即使發(fā)現(xiàn)那個卑鄙的家伙,又何必讓他變成烈士呢?他那可怕的英雄行為會毒害其他人的思想,會促使產(chǎn)生大批殺人放火的兇手。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

14.Nana se tra?nait, empochait toujours des tatouilles de son père, s’empoignait avec sa mère matin et soir, des querelles où les deux femmes se jetaient à la tête des abominations.

娜娜還是常常被父親拳打腳踢,而且整天與母親爭吵不休,竟然相互用不堪入耳的臟話把對方罵得狗血淋頭。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Voici une abomination, lui dit-elle, qu’un homme de mauvaise mine, qui prétend vous conna?tre et vous devoir de la reconnaissance, m’a remise comme je passais derrière le jardin du notaire.

“這封信真可惡,”她說,“我從公證人的花園后面經(jīng)過時,一個面目可憎的人交給我的,他說他認(rèn)識您,受過您的恩惠。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

16.Lache ! lache ! lache ! … Ce n’est donc pas de trop, toutes ces abominations ? Tu veux l’assassiner, maintenant qu’il ne tient plus debout !

“可恥!可恥!可恥!… … 你作了這么多惡還嫌不夠?還要殺一個現(xiàn)在連站都站不住的人!”

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

17.C'est pour accéder au dipl?me qu'on a vu se substituer à la lecture des auteurs l'usage des résumés, des manuels, des recueils de questions et de réponses toutes faites et autres abominations.

我們看到,為了獲得文憑,人們用摘要、手冊、現(xiàn)成的問題和答案的集合以及其他令人厭惡東西來代替閱讀作者机翻

「閱讀格式化」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

18.Madame Hennebeau défaillait. Quelle abomination ! cette pauvre Cécile, si gaie ce jour-là, si vivante une heure plus t?t ! Il fallut que Hennebeau f?t entrer un instant sa femme dans la masure du vieux Mouque.

埃納博太太昏了過去。太可恨了!可憐的賽西兒那一天是那么活潑,一個鐘頭以前還那么歡蹦亂跳的!埃納博先生只好把妻子送到老穆克的小屋子里去呆一會兒。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
Topito

19.Cette vidéo est maintenant terminée, je ne vous proposerai pas de défendre le beurre doux en commentaire parce que c’est une abomination, mais proférez plut?t votre amour inconditionnel au beurre salé.

這個視頻現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束了,我不會在評論中提出為無鹽黃油辯護(hù),因為它是一種令人厭惡東西但是請留下您對無鹽黃油的無盡的喜愛。

「Topito」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

20.Car la haine désormais, plus encore qu'avant la chute d'Utumno et l'humiliation qu'il avait subie, la haine br?lait en lui et cette flamme se dépensait à dominer ses serviteurs et à leur inspirer de nouvelles abominations.

因為從此以后,仇恨甚至比烏圖姆諾陷落和他所遭受的屈辱之前還要多,仇恨在他心中燃燒,這火焰被用來支配他的仆人,用新的可憎激勵他們。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com