日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.

1.這加強(qiáng)了在附帶損害減小的情況下使用這些武器的傾向,從而降低了核門檻。

評價該例句:好評差評指正

2.Il serait na?f de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.

2.期望僅僅通過減少上述障礙就可以形成一個投資熱潮,似乎過于天真。

評價該例句:好評差評指正

3.Il serait possible d'augmenter le montant des transferts en augmentant le taux d'imposition moyen, par exemple en abaissant les seuils d'imposition.

3.可以通過提高平均稅率的辦法,例如通過降低起征門檻,來增加轉(zhuǎn)移支付。

評價該例句:好評差評指正

4.De telles lois procurent également des avantages aux consommateurs en abaissant le co?t des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation.

4.此種法律還能降低貨物和服務(wù)的價格,使獲得低費(fèi)用消費(fèi)信貸更加方便,從而給消費(fèi)者帶來惠益。

評價該例句:好評差評指正

5.La mauvaise santé génère la pauvreté en détruisant les moyens de subsistance, en?diminuant la productivité des travailleurs, en abaissant les niveaux d'instruction et en limitant les possibilités.

5.健康不良會毀掉生計,降低工人的生產(chǎn)力,使教育成果下降,機(jī)會受到限制,因而造成貧困。

評價該例句:好評差評指正

6.La réforme du secteur des transports est un processus long et complexe mais elle peut améliorer la compétitivité du commerce extérieur en abaissant le co?t des transports.

6.運(yùn)輸部門改革既漫長又復(fù)雜,但能減少運(yùn)輸成本,從而提高對外貿(mào)易競爭力。

評價該例句:好評差評指正

7.L'atténuation tend à minimaliser l'ampleur du réchauffement de la planète en abaissant les niveaux d'émissions et en stabilisant les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.

7.緩解是要通過降低溫室氣體排放水平和穩(wěn)定其在大氣中的濃度,盡量減小全球變暖的程度。

評價該例句:好評差評指正

8.Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un r?le en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

8.各大制藥同樣也可以而且應(yīng)該降低價格或?qū)@些救生藥品實行強(qiáng)制特許制度,從而發(fā)揮它們的作用。

評價該例句:好評差評指正

9.Ces initiatives ont aidé à mettre en place un programme d'auto-assistance durable au sein de la communauté locale en augmentant les capacités de l'offre et en abaissant les co?ts.

9.通過提高供應(yīng)能力和降低成本,這些舉措有助于在當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)制定一個可持續(xù)的自助計劃。

評價該例句:好評差評指正

10.De telles lois procurent également des avantages aux consommateurs en abaissant le co?t des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation bon marché.

10.此種法律還能降低貨物和服務(wù)的價格,使獲得低費(fèi)用消費(fèi)信貸更加方便,從而給消費(fèi)者帶來惠益。

評價該例句:好評差評指正

11.De telles lois peuvent également procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le co?t des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation bon marché.

11.此種法規(guī)還給消費(fèi)者帶來惠益,包括降低貨物和服務(wù)的價格,并使獲得低費(fèi)用消費(fèi)信貸更加方便。

評價該例句:好評差評指正

12.Un tel régime peut aussi procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le co?t des biens et des services et en encourageant l'offre de crédit à la consommation bon marché.

12.此種制度還可為消費(fèi)者帶來各種好處,因為它會降低貨物和服務(wù)的成本,鼓勵提供低成本的消費(fèi)者信貸。

評價該例句:好評差評指正

13.De telles lois peuvent également procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le co?t des biens et des services et en encourageant l'offre de crédit à la consommation bon marché.

13.此種法規(guī)給消費(fèi)者帶來的惠益還包括降低貨物和服務(wù)的成本,促進(jìn)提供低費(fèi)用的消費(fèi)信貸。

評價該例句:好評差評指正

14.De plus, des accords de coopération ont été signés avec des producteurs de vaccins brésiliens et étrangers en vue d'assurer des transferts de technologies tout en abaissant le prix des doses vaccinales.

14.另外,巴西與國際生產(chǎn)商還簽訂了各種合作協(xié)議,確保了在降低疫苗價格的同時進(jìn)行技術(shù)轉(zhuǎn)讓。

評價該例句:好評差評指正

15.Le taux d'inscription à l'enseignement primaire s'élève à 95?%, mais le taux d'achèvement du cycle ne comprend pas les élèves qui redoublent, même une seule année, abaissant de la sorte artificiellement le taux.

15.小學(xué)的入學(xué)率是95%,但是,畢業(yè)率沒有包括那些甚至每年都重復(fù)出現(xiàn)一次的學(xué)生,從而人為地壓低了這一比率。

評價該例句:好評差評指正

16.Certaines banques centrales, notamment la Banque fédérale de réserve des états-Unis (Fed), ont réduit les taux d'intérêt à nouveau durant cette période, les abaissant dans beaucoup de cas à des niveaux exceptionnellement faibles.

16.一些中央銀行,特別是美國聯(lián)邦儲備銀行(聯(lián)儲)在此期間進(jìn)一步調(diào)降利率,許多情況下將利率降到非同尋常的低水平。

評價該例句:好評差評指正

17.Ensuite tu traces 1 ou 2 routes à l'intérieur du canal ( selon la largeur du canal ) en abaissant le niveau ( -1 ) de ces routes ( avec la touche MAJ ).

17.然后,你畫一個或兩個通道內(nèi)的道路寬度(按渠道)的水平降低(-1)(與SHIFT鍵這些道路)。

評價該例句:好評差評指正

18.La Fédération de Russie s'emploie à libéraliser son régime de commerce extérieur en abaissant ses droits de douane et en accordant des conditions préférentielles à de nombreux pays en développement, en particulier les PMA.

18.俄羅斯聯(lián)邦正在為實現(xiàn)國際貿(mào)易自由化做著積極的努力:降低進(jìn)口關(guān)稅以及對于來自發(fā)展中國家,尤其是最不發(fā)達(dá)國家的進(jìn)口貨物給予優(yōu)惠貿(mào)易條件。

評價該例句:好評差評指正

19.Réduire les risques auxquels les femmes sont exposées dans le domaine de la santé, notamment en abaissant les taux de mortalité maternelle et en?protégeant les femmes de la violence familiale, devrait être un objectif majeur.

19.主要目標(biāo)是減少婦女的健康危險,特別是降低產(chǎn)婦死亡率和保護(hù)婦女免受家庭暴力。

評價該例句:好評差評指正

20.Bon nombre de leurs dirigeants sont suffisamment perspicaces pour considérer cette mutation imminente comme une possibilité évidente de rendre l'entreprise plus concurrentielle en étendant son rayon d'action, en réduisant les actifs et en abaissant les co?ts.

20.許多具有超前意識的高級管理人員視這一勢在必行的轉(zhuǎn)變?yōu)槠鋽U(kuò)大服務(wù)范圍、減少資產(chǎn)和降低成本從而更具有競爭力的絕好機(jī)會。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

1.Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也許吧,可是后視鏡在前面?!彼贿呎f,一邊放下遮陽板?!翱禳c(diǎn),快點(diǎn)!”

「那些我們沒談過的事」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

2.Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?

“對呀,”店主不再把長矛對著達(dá)達(dá)尼昂,“那封信哪里去了呢?”

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

3.La muraille allait en s’abaissant depuis l’embouchure de la rivière jusqu’à la pointe.

峭壁由河口逐漸向海角傾斜下來。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Je sentis, en effet, qu’il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon.

的確,我感覺到它采取傾斜的位置,后部下沉,沖角仰起。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

5.Oui, pour vous, dit-elle en abaissant ses paupières. Allons, Charles, couchez-vous, je le veux, vous êtes fatigué. à demain.

“對你是當(dāng)然嘍,”她垂下眼皮說,“喂,夏爾,睡覺罷,我要你睡,你累了。明兒見。”

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

6.Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.

“?。∥叶米约旱囊馑剂??!比桨⒆尵徛剡B續(xù)幾次抬起了頭又了下去。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年9月合集

7.La BCE a surpris les marchés en abaissant encore son principal taux directeur dans l'espoir d'éviter un plongeon des économies européennes.

歐洲央行進(jìn)一步下調(diào)主要政策利率,以避免歐洲經(jīng)濟(jì)暴跌,令市場感到意外。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年9月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

8.E.Ciotti: Nous devons pleinement rendre responsables de leurs actes les jeunes agés de plus de 16 ans en abaissant la majorité pénale.

- E.Ciotti:我們必須通過降低刑事責(zé)任年齡,使16歲以上的年輕人對自己的行為負(fù)全部責(zé)任。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Le Canadien, fron?ant ses sourcils, abaissant ses paupières, plissant ses yeux aux angles, fixa pendant quelques instants le navire de toute la puissance de son regard.

加拿大人緊蹙雙眉,下眼瞼,眼睛瞇成一條線,全神貫注地盯了一會那艘船。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

10.? Marquise, cet homme… ? , dirent les deux lieutenants d'une seule voix, abaissant leurs épées et se montrant tous les deux du doigt.

“侯爵夫人, 這個男人...... “兩個中尉異口同聲說,放下劍,互相指著對方。机翻

「Le baron perché」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

11.La longue-vue, après avoir parcouru lentement l’horizon, s’arrêta enfin sur le point suspect, et Cyrus Smith, l’abaissant, ne pronon?a que ce mot : ? Navire ! ?

望遠(yuǎn)鏡慢慢地掃過水平線,最后停在所要找的那一點(diǎn)上,賽勒斯-史密斯放下望遠(yuǎn)鏡,只說了一句:“一只船!”

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Emma crut reconna?tre le vicomte ; elle se détourna, et n’aper?ut à l’horizon que le mouvement des têtes s’abaissant et montant, selon la cadence inégale du trot ou du galop.

艾瑪相信她認(rèn)出了子爵;等她轉(zhuǎn)過頭去看時,卻只見遠(yuǎn)處的人頭,隨著馬跑的節(jié)奏快慢而高低起伏了。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

13.De quoi donc se mêle cet étourneau, s’écria en s’abaissant à la hauteur de la portière le cavalier que milady avait désigné comme son parent, et pourquoi ne passe-t-il pas son chemin ?

“這個冒失鬼來管什么閑事?”米拉迪稱為兄弟的騎馬人向車門口下腰嚷道,“他為何不走他的路?”

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

14.Emma crut reconna?tre le vicomte ; elle se détourna, et n'aper?ut à l'horizon que le mouvement des têtes s'abaissant et montant, selon la cadence inégale du trot ou du galop.

艾瑪相信她認(rèn)出了子爵;等她轉(zhuǎn)過頭去看時,卻只見遠(yuǎn)處的人頭,隨著馬跑的節(jié)奏快慢而高低起伏了。

「Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

15.Dans l’encadrement des c?tes vertes, s’abaissant à droite et à gauche, un grand triangle d’eau, d’un bleu d’argent sous le soleil, apparaissait au loin, et une voile, à peine visible, avait l’air d’un insecte là-bas.

環(huán)繞著綠色的海岸邊緣,從左右兩邊坡降下去,形成了一個由水構(gòu)成的三角形,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,在太陽光下是一片銀色的碧波,一片幾乎看不出的孤帆像爬在天邊的一只小蟲。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Et puis il se remettait à marcher, abaissant et levant tour à tour le manche de son violon, pour se bien marquer la mesure à lui-même. Le bruit de l’instrument faisait partir de loin les petits oiseaux.

然后他又繼續(xù)往前走,琴的把手一上一下,在給他打拍子。琴聲把小鳥都嚇得飛走了。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Louis XVIII, le frère de Louis XVI ! les décrets du ciel sont étranges et mystérieux. Quelle a donc été l’intention de la Providence en abaissant l’homme qu’elle avait élevé et en élevant celui qu’elle avait abaissé ?

“路易十六的兄弟!天意真太難測了!究竟是因為什么蒼天要貶黜一個顯赫有名的人,去抬舉一個軟弱無能的人呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

18.Peu à peu, le profil de l’?lot s’accusa sur l’horizon. Le soleil, s’abaissant vers l’ouest, découpait en pleine lumière sa capricieuse silhouette. Quelques sommets peu élevés se détachaient ?à et là, piqués par les rayons de l’astre du jour.

小島的側(cè)影顯示在水平面上,漸漸清楚了。太陽正向西沉下去,把它那曲曲折折的側(cè)影用強(qiáng)光照映出來。幾座不高的山疏疏落落地聳立著,倒插在太陽的光海里。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

19.Et abaissant les yeux sur sa poitrine, il sourit affectueusement au joli disque de métal.

「高爾基《意大利童話》」評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

20.Le soleil seul rit, en s'abaissant doucement vers le couchant.

「高爾基《意大利童話》」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com