1.(1) Ancien seuil utilisé par l'INSEE.
1.(1)法國國家統(tǒng)計局曾經(jīng)使用的貧困線。
6.Les autorités calédoniennes estiment qu'au moins 10?% de la population a boycotté le recensement, ce qui, d'après l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), pourrait avoir une incidence sur la fiabilité des données.
6.據(jù)法國公立統(tǒng)計和經(jīng)濟研究所稱,這會對人口普查數(shù)據(jù)的可靠性產(chǎn)生影響。
7.Selon l'enquête trimestrielle des loyers et charges de l'INSEE, ce dernier était presque deux fois supérieur au loyer des ZUS au 1er janvier 2005L'absence de mobilité résidentielle entra?ne une certaine spécialisation sociale des ZUS?: certains parlent d'une ??ghetto?sation?? de ces quartiers.
7.住所流動性的缺乏,導致在城市敏感地區(qū)(ZUS)出現(xiàn)了某種社會專門化:一些人稱之為對這些街區(qū)的“封隔”。
8.Pour sa part, grace à ces données produites par l'INSEE et par l'ensemble des administrations, aux niveaux national et communautaire européen, le Service des droits des femmes et de l'égalité publie une document intitulé ??Chiffres clefs - L'égalité entre les femmes et les hommes??, chapitré selon les différents domaines d'action du Service.
8.借助國家統(tǒng)計和經(jīng)濟研究所(INSEE)以及法國和歐洲所有行政部門整理的數(shù)據(jù),婦女權(quán)利及平等局也發(fā)表一份文件,題為“有關(guān)男女平等的關(guān)鍵數(shù)字”,按照該局不同的行動領(lǐng)域劃分章節(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
13.Sur son site, l'INSEE propose ainsi un convertisseur franc-euro, qui prend en compte cette inflation, et permet donc de comparer ce qu'on peut acheter avec une certaine somme, en 1973, puis en 2018.
在其網(wǎng)站上,全國統(tǒng)計及經(jīng)濟研究所提供了一個法郎-歐元的轉(zhuǎn)換器,它考慮到了這種通貨膨脹,從而使人們能夠比較用一定數(shù)量的錢在1973年能買到什么,然后在 2018能買到什么.
15.Elle remplace même le gros pain pesé dans le panier standard utilisé par l’INSEE pour mesurer l’évolution des prix et du pouvoir d’achat preuve que la baguette occupe désormais une place incontournable dans l’alimentation quotidienne des Fran?ais.
它還取代了全國統(tǒng)計及經(jīng)濟研究所用來衡量價格和購買力變化的大面包。這表明,法棍在法國人的日常飲食中已經(jīng)占有了很重要的地位。
16.C'est le constat fait par l'INSEE, l'institut de la statistique, et cela va obliger le gouvernement à corriger très nettement ses prévisions pour 2014, et aussi d'en appeler à l'indulgence européenne pour son déficit budgétaire qui n'est pas contenu comme espéré.
這是國家統(tǒng)計局(INSEE)的觀察,這將迫使政府非常明確地修正其2014年的預測。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com