1.Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?
我們如何才能防止剛走出沖突家不再陷入沖突呢?
14.Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.
他被剝奪自由并不是基于實際所犯罪行,而是基于預計可能會重犯罪行
風險,產(chǎn)生了有關無罪推定問題,因此可屬第三類。
15.Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en ?uvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.
各政府確認防止暴力行為
重要性,并開展了許多公共宣傳、教育及
高認識運動和能力建設活動以及避免犯罪者重新犯罪
改造方案。
16.Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.
政府認為安全與發(fā)展是可持續(xù)地將復員遣散人員重新納入社會中心任務,誠然,政府認識到,持續(xù)
毒品販運和其他非法活動會促使以前
作戰(zhàn)者重操舊業(yè),并恢復所有非法武裝集團
招募能力。
17.Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.
巴伊蒂協(xié)會還為監(jiān)獄里少年犯舉辦講座,讓他們出獄后不要再重新犯罪,并同其他
非政府組織合作,讓監(jiān)獄里
少年犯能同家人保持聯(lián)系。
18.Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'état partie d'envisager de?modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le?recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
為了防止那些犯有對兒童性侵犯罪行人
累犯可能性,委員會建議締約
考慮修正《關于在就業(yè)方面要求公開犯罪記錄
法令》,以便其涵蓋所有已從事兒童工作
雇員和義工。
19.Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.
行為人成為關注重點:在日益按照犯罪
嚴重性量刑
同時,對性別問題有敏感認識
改造方案力圖預防今后
犯罪。
20.Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.
一位與會者具體出把“風險青少年
預防犯罪戰(zhàn)略”作為討論問題之一,并補充說其中包括諸如校園暴力行為、制止風險青少年為有組織犯罪團伙招募以及防止青少年二進宮等問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com