1.Il se démène pour trouver un logement.
他在四處奔波找住房。
7.Il est à relever que, quand bien même Cuba se démène pour faire face à la triste série de catastrophes naturelles récentes, elle continue d'aider d'autres pays en développement, à commencer par ses voisins immédiats des Cara?bes.
非同尋常的,
在古巴奮力應(yīng)對(duì)最近發(fā)生的一系列不幸的自然災(zāi)害的時(shí)候,它也在繼續(xù)幫助其它發(fā)展中國(guó)家,首先
其加勒比鄰國(guó)。
8.De surcro?t, l'Autorité palestinienne, qui assumait 70?% des co?ts du système scolaire et 60?% des co?ts des services de santé, se démenait pour préserver ces services sociaux indispensables qui ne pouvaient pas être pris en charge par d'autres institutions.
不僅如此,巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)肩負(fù)著對(duì)70%學(xué)校系統(tǒng)和60%的保健服務(wù)的責(zé)任,它竭力維持上述不可能由其他替代機(jī)構(gòu)管理的基本社會(huì)服務(wù)。
10.Je souhaite à l'Assemblée plein succès au cours de la session à venir du nouveau millénaire, notamment pendant la prochaine session, alors que la Commission devra se démener avec la question du nouveau barème des quotes-parts, question extrêmement délicate et importante pour les états Membres et pour les Nations Unies.
我祝大會(huì)新千年期的下屆會(huì)議成功,尤其在下屆會(huì)議期間,委員會(huì)
討論新的分?jǐn)偙阮~表,對(duì)各會(huì)員國(guó)和聯(lián)合國(guó)而言,
一項(xiàng)極為重要和敏感的問題。
11.Une économie en expansion n'est pas en soi synonyme de progrès social ni d'amélioration du bien-être général, mais sans cette croissance peu de progrès peuvent être réalisés pour ce qui est de relever le niveau de vie et d'éviter à des millions de gens de devoir se démener quotidiennement rien que pour survivre.
雖然不斷增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)本身并不表示社會(huì)進(jìn)步,也不表明一般福利得到改善,但如果經(jīng)濟(jì)不增長(zhǎng),就不可能提高人民的生活水平,也不可能讓千百萬人不再終日為生存而拼搏。
12.Les défis auxquels se heurte le développement social en Angola, lesquels découlent des engagements pris par 117 chefs d'état et de gouvernement au Sommet mondial pour le développement social en 1995 sont incommensurables pour un pays comme l'Angola qui se démène pour mettre un terme à l'instabilité que le conflit militaire a provoqué ces dernières années.
安哥拉正在努力接受軍事沖突和經(jīng)濟(jì)危機(jī)帶來的不穩(wěn)定,它的社會(huì)發(fā)展面臨著巨大的挑戰(zhàn)。 1995年社會(huì)發(fā)展問題世界首腦會(huì)議上,117位國(guó)家元首和政府首腦作出承諾,為我們帶來了些挑戰(zhàn)。
13.Le Japon, se rangeant aux c?tés des états-Unis, a fait pression sur le PNUD pour qu'il mette fin à l'aide au développement dont bénéficiait la RPDC et s'est démené pour rouvrir le débat sur le programme de pays correspondant, qui avait déjà été approuvé, en intriguant auprès de certains états membres du Conseil d'administration du PNUD.
日本與美國(guó)沆瀣一氣,逼迫開發(fā)署幫助中斷對(duì)朝鮮的發(fā)展援助,并通過挑唆開發(fā)署執(zhí)行局中的某些成員國(guó),執(zhí)意要求重新討論已獲核準(zhǔn)的對(duì)朝國(guó)家方案。
14.Par exemple, un boursier s'était démené seul pour amener l'établissement d'une formation universitaire en droit tout à fait nouvelle et incorporant les droits des autochtones et le droit coutumier; un autre avait mis en place dans sa communauté un service juridique de défense des droits des populations autochtones, en liaison avec le système de justice national.
有一個(gè)案例顯示,一位研究員獨(dú)自游說,要求在大學(xué)中開設(shè)一個(gè)包含土著權(quán)利和習(xí)慣法的新法律課程;另一個(gè)案例則顯示,有一個(gè)研究員開辦了一項(xiàng)法律服務(wù),同國(guó)家司法部門掛鉤,在社區(qū)中維護(hù)土著人民的權(quán)利。
15.Il serait injuste et contraire au but visé que le développement du pays en situation d'après conflit soit financé au moyen de quotes-parts parce que le Conseil l'avait ordonné, alors que, pour presque les même besoins, ses voisins, dans des conditions presque aussi désespérées, auraient à se démener pour obtenir une part d'aide publique au développement, qui diminue.
由于安理會(huì)授權(quán),沖突后國(guó)家的發(fā)展由攤款支付,與此同時(shí),為了同樣的需要,處于同樣絕狀況中的鄰國(guó)卻不得不極力爭(zhēng)取日益減少的全球官方發(fā)展援助的一小部分,
不公平的、自拆臺(tái)腳的。
16.Au cas où le Conseil considère un mandat de maintien de la paix là où on envisage d'assurer la protection physique des civils, ce qui revient à dire que l'on pense raisonnablement que la mission sera dangereuse, les membres du Conseil eux-mêmes, et surtout les membres permanents, devraient être les premiers à mettre leurs soldats au service de l'Organisation des Nations Unies et ne pas laisser le Secrétaire général se démener pour trouver des pays fournisseurs de contingents.
如果安理會(huì)在考慮制定維持和平任務(wù)的同時(shí),考慮給平民提供實(shí)際保護(hù),則我們合理地推斷該任務(wù)具有危險(xiǎn)性,在
種情況下,安理會(huì)成員本身特別
常任成員應(yīng)該首先派遣其部隊(duì)參加聯(lián)合國(guó)工作,而不
讓秘書長(zhǎng)倉促征集派遣國(guó)。
17.En complétant périodiquement ces analyses de l'environnement politique réel dans lequel se démènent les pays pauvres d'Afrique de l'Ouest, le Secrétaire général contribuera au réalisme de l'appréhension des problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest par le Conseil de sécurité, à l'élaboration par ledit Conseil de solutions cohérentes et évolutives à ces problèmes et à la mise en ?uvre, par tous les acteurs sous-régionaux et internationaux de la vie politique en Afrique de l'Ouest, des actions convergentes et concertées que le Conseil aura assignées à ces acteurs aussi bien qu'à toutes les entités des Nations Unies et à leurs divers partenaires.
秘書長(zhǎng)通過定期地補(bǔ)充其對(duì)西非洲窮國(guó)現(xiàn)存的實(shí)際政治環(huán)境的分析,會(huì)幫助安全理事會(huì)增強(qiáng)對(duì)西非洲次區(qū)域和跨國(guó)界問題的實(shí)際了解,并因而幫助安理會(huì)找到連貫的和迅速演變的解決辦法。 還
有利于西非洲政治生活中的所有次區(qū)域和國(guó)際行動(dòng)者執(zhí)行安理會(huì)
分配給它們——聯(lián)合國(guó)的各個(gè)實(shí)體及其各個(gè)伙伴——的聯(lián)合行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com