1.Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.
但是,收集的雨需要經(jīng)過過濾和消毒才能
。
9.En Inde, l'UNICEF a apporté une assistance au Gouvernement pour la vaccination des enfants contre la rougeole, la supplémentation en vitamine A et l'administration de SRO, et a également distribué du matériel pour désinfecter et stocker l'eau dont 50?000 personnes ont bénéficié.
在印度,兒童基金會支持政府對兒童進行麻疹免疫接種,提供維生素A和口服體液補充鹽,還為約50 000人提供了儲和凈
品。
12.Par conséquent, tout en recherchant les morts ensevelis et en nettoyant les débris, nous devons également vider les puits d'eau potable, les désinfecter et nous assurer que ces points d'eau soient sans danger pour la consommation afin d'écarter les maladies à transmission hydrique telles que la dysenterie et le cholera.
因此,我們一方面要尋找尸體,清理殘塊,另一方面,我們還必須抽干供應的
井,進行消毒,使這種
源可以安全
,以避免痢疾和霍亂等
媒疾病。
13.Levi et Debenedetti expliquent qu'à peine arrivés à Monowitz, un camp de concentration prévu pour produire du caoutchouc et des matériaux synthétiques à grande échelle, les prisonniers étaient emmenés dans un pavillon où ils étaient désinfectés et où leur crane et leur corps étaient complètement rasés.
萊維和德貝內代蒂解釋說,一抵達莫諾威辛——為大規(guī)模生產合成橡膠而建立的集中營——犯人就被帶到一個消毒站。
14.Le Bureau du Coordonnateur résident indique que, dès la fin de la guerre, l'UNICEF a nettoyé et désinfecté 86 écoles de Beyrouth qui avaient été occupées par des personnes déplacées, équipé toutes les écoles primaires de kits UNICEF ?Une école dans un carton?, et donné des fournitures scolaires et des cartables pour 350?000 élèves des niveaux primaire et préscolaire de l'enseignement public.
據(jù)駐地協(xié)調員辦事處報告稱,戰(zhàn)爭剛剛結束后不久,聯(lián)合國兒童基金會就在國內流離失所者撤出的貝魯特86所學校開展清理和消毒工作,為所有小學提供了聯(lián)合國兒童基金會“紙盒里的學?!苯虒W叢書;為350,000名小學生和學前班兒童提供了學習品和書包。
15.9.a) En ce qui concerne la prévention biologique, la loi no?54 de 2002 sur la santé publique habilite le directeur, le médecin ou le fonctionnaire mandaté à cet effet à inspecter tout lieu, y compris les lieux habités, s'il suspecte qu'il s'y trouve une personne atteinte d'une maladie contagieuse, à désinfecter ce lieu et à prendre toutes les mesures propres à empêcher la contamination d'autrui ou la propagation de la maladie contagieuse.
a 在生物檢疫領域,關于公共衛(wèi)生的第54(2002)號法令規(guī)定,若懷疑有人在任何場所包括被占的場所感染傳染病,主任、醫(yī)生和為此目的委任的官員有權對其進行檢查和消毒,以及采取一切適當?shù)拇胧┓乐顾吮粋魅?,或防止傳染病的傳播?/p>
16.Le rejet des eaux usées à la mer sera interdit, sauf si le navire dispose d'une installation de traitement des eaux usées d'un type approuvé ou rejette des eaux usées broyées et désinfectées au moyen d'un dispositif approuvé à une distance de plus de 3 milles marins de la terre la plus proche; ou lorsqu'il rejette des eaux usées non broyées ou non désinfectées à une distance de plus de 12 milles marins de celle-ci.
將污排放到海中的行為將受禁止,
非船舶上有經(jīng)認可的污
處理設備在運作,而且是在距最近陸地三海里以上的地方采
經(jīng)認可的系統(tǒng)排放粉碎和消毒過的污
;或在距最近陸地12海里以上的地方排放未經(jīng)粉碎或消毒過的污
。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com