1.La Syrie joue aussi un r?le de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.
敘利亞還扮演著區(qū)域和全球恐怖主義組織國家贊助人
角色。
15.Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contr?le d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contr?le du juge tutélaire.
指定一位家庭成員做監(jiān)護人,在一個與被監(jiān)護人生父母有血緣關系、婚姻關系
朋友關系
親友組成
“家政會”
監(jiān)理下并在監(jiān)護法官
指導和監(jiān)督下來行使監(jiān)護權(quán)。
16.Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.
普遍承認某些服務重要性源于其消費對
會產(chǎn)生
好處(例如公用
公益性質(zhì)
產(chǎn)品)
產(chǎn)生于它們
對國家競爭力和效率帶來
積極影響。
17.La cour siégeant en Chambre du conseil peut conna?tre des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.
法院合議庭可以審查預審法院也按這一程序作出裁決以及對預審法庭庭長根據(jù)要求頒布
命令和對監(jiān)護法官
命令提出
上訴。
18.??Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées??, tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.
只要已完成行為不構(gòu)成有利于第三者
對未成年人
臨時
永久
奴役,則“上述規(guī)定不損害來自父親、監(jiān)護人、丈夫?qū)ξ闯赡耆撕鸵鸦閶D女
權(quán)利”。
19.Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires?-?c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports?-?dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.
這些是政治敏感領域,因為其中涉及獲得良性產(chǎn)品,即水、能源和交通等基本服務機會,通過純粹
市場安排來提供良性產(chǎn)品可能會對生活貧窮
人造成意外
負面影響。
20.D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.
根據(jù)瑞士民法典(CC)第307至317條規(guī)定,保障部門必須在孩子
成長
到威脅并且其父母自身沒有意愿
無法對此進行補救時采取可能
措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com